How to say “While”: Italian Grammar Lesson

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Sto scrivendo mentre ascolto la musica.
Sto scrivendo mentre ascolto la musica.
Sto scrivendo mentre ascolto la musica.
Published Jul 27, 2020
Updated Apr 8, 2026
Written by
Italian language tutor, course author. MEng, MBA. Member of the International Association of Hyperpolyglots (HYPIA). After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. I couldn’t find an app to recommend to my students, so I made my own one. With my method, you’ll be speaking Italian from Lesson 1.
Reviewed by
No data was found

Key Takeaways

  • Mentre indicates simultaneous actions and is followed by a verb in the indicative mood, showcasing timing relationships.
  • Durante translates to "during" and is used with nouns to indicate actions occurring within a specific time frame.
  • Finché and finché non express "as long as" or "until," emphasizing conditions or time limits.
  • Nel frattempo means "meanwhile" and is used to describe actions happening concurrently with another event.
  • Mentre can also express contrast, similar to "invece" (instead) or "ma" (but), highlighting differences in actions or opinions.

Stefano's Insights

Play to see captions...
Ah, la magia di 'mentre' e 'durante'! 'Mentre' è come quel vecchio amico che ti accompagna in tutte le avventure, collegando due azioni che accadono contemporaneamente. 'Durante', invece, è più solitario, indicando che qualcosa accade nello stesso momento di un evento, ma senza creare legami. Attenzione però: 'mentre' può anche fare il furbetto e diventare un ponte di contrasto, come quando dici 'Io voglio il gelato, mentre lui vuole la torta'. Ricordo una volta in cui dissi 'mentre' al posto di 'durante' e finii per aspettare un amico al bar per ore! Usali con saggezza e non ti perderai mai nel tempo.
Ah, the magic of 'mentre' and 'durante'! 'Mentre' is like that old friend who accompanies you on all adventures, linking two actions happening simultaneously. 'Durante', on the other hand, is more solitary, indicating something happening at the same time as an event, but without creating connections. Beware though: 'mentre' can also be tricky and become a bridge of contrast, like when you say 'I want ice cream, while he wants cake'. I remember once saying 'mentre' instead of 'durante' and ended up waiting for a friend at the bar for hours! Use them wisely and you'll never lose track of time.

Quick facts

How does "mentre" function in Italian?

"Mentre" is a conjunction used to describe simultaneous actions in the present, past, or future, connecting two clauses.

What is the primary use of "durante"?

"Durante" is a preposition indicating that something is happening simultaneously with an event, typically preceding a noun or pronoun.

Can "mentre" be used to create contrast?

Yes, "mentre" can express contrast, functioning similarly to "invece" (instead) or "ma" (but), unrelated to time.

When does "mentre" appear in a sentence?

"Mentre" usually appears before a verb and links two clauses to describe simultaneous actions.

How does "durante" typically position itself in a sentence?

"Durante" typically precedes a noun or pronoun, indicating actions happening alongside an event.

What is the structure for using "mentre" in a sentence?

The structure is "mentre + verb," linking two actions happening at the same time.

What is a key difference between "mentre" and "durante"?

"Mentre" is a conjunction linking clauses, while "durante" is a preposition preceding nouns or pronouns.

What should you remember about "mentre" and "durante"?

"Mentre" connects clauses describing simultaneous actions; "durante" indicates something happening alongside an event.

Can "mentre" describe future actions?

Yes, "mentre" can describe simultaneous actions occurring in the future, as well as in the present and past.

How does "durante" interact with nouns in Italian?

"Durante" precedes nouns or pronouns to show actions happening at the same time as an event.

Audio images

🔊
Durante la lezione, abbiamo imparato nuove cose.
🔊
Sto scrivendo mentre ascolto la musica.
🔊
Mentre guardiamo la TV, mangiamo del popcorn.
Learn on the go
Install the FREE Think In Italian app for faster loading, offline mode, and quick access anytime.
No registration needed. Works on all devices. Ready in 1 click and 3 seconds.

Audio lesson with 30 sentences to listen and repeat

Italian grammar video lesson

Main Article

“While” in Italian

In Italian, the word “while” can be translated in several ways depending on the context. The two most common translations are mentre and durante.

The first is used to indicate simultaneous actions, while the second is literally translated as “during” and it is used to indicate something that happens over a certain period of time, as you can see in the examples below:

Sto studiando mentre ascolto musica.

I’m studying while listening to music.

Durante la riunione, ho preso molti appunti.

During the meeting, I took many notes.

In specific contexts, “while” can also be translated as finché or finché non, that are used to convey the meanings of “as long as” or “until” in Italian, as in:

Rimarrò qui finché non finisci di lavorare.

I’ll stay here until you finish work.

Finché c’è vita, c’è speranza.

While there’s life, there’s hope.

Finally, we can use nel frattempo, which translates to “in the meantime” or “meanwhile” and is used to express something happening during another action, as in:

Preparerò la cena, nel frattempo tu puoi apparecchiare la tavola.

I will prepare dinner, meanwhile you can set the table.

Here, I will guide you through the main differences between mentre and durante, its meanings, and different uses.

“Mentre” vs “Durante”

“Mentre” in Italian

Mentre is a conjunction in Italian that is used to indicate simultaneity between two actions or events, establishing the timing relationship between them.

Linguistically, it introduces a subordinate clause and is followed by a verb in the indicative, which can be imperfetto (imperfect), presente (present), or futuro semplice (simple future).

For example:

Mentre studiavo, lui guardava la TV.

While I was studying, he was watching TV.

Tu ti diverti, mentre io lavoro.

You have fun, while I work.

As you can see, the placement of mentre is quite flexible, as it can be placed at the beginning or in the middle of a sentence.

It’s important to note that mentre can also be used with a connotation of contrast. In these cases, it has nothing to do with time and contemporaneity!

Io voglio uscire, mentre lui vuole stare a casa.

I want to go out, whereas he wants to stay in.

Giorgio dice che ci sarà il sole, mentre io credo che pioverà.

Giorgio says it will be sunny, while I think it will rain.

In this case, mentre has a similar meaning to the conjunctions invece (instead) or ma (but), expressing contrast.

“Durante” in Italian

Durante is an Italian preposition that translates to “during” in English. It is used to indicate that an action or event takes place within a specific period or time frame. It is always followed by a noun or a noun phrase and it never varies.

Durante la conferenza, il pubblico ha fatto molte domande.

During the conference, the audience asked many questions.

Non possiamo parlare durante il film.

We can’t talk during the movie.

Just like mentre, its placement is quite flexible, as it can be placed at the beginning or in the middle of a sentence.

Key Terms and Concepts

Mentre

A conjunction in Italian used to indicate simultaneity between two actions or events, introducing a subordinate clause with a verb in the indicative.

Durante

An Italian preposition that translates to "during," indicating an action or event occurring within a specific period or time frame, always followed by a noun or noun phrase.

Finché

Used to mean "as long as" or "until," reflecting a condition or continuation of an action until a certain point is reached.

Nel frattempo

Translates to "in the meantime" or "meanwhile," used to express something occurring simultaneously with another action.

Contrastive Mentre

Mentre can express contrast, akin to "whereas" or "but," used when two opposing statements are juxtaposed.

Test your knowledge in 10 quick questions

Words

mentrewhile
duranteduring
simultaneosimultaneous
azioneaction
presentepresent
passatopast
futurofuture
contrastocontrast
verboverb
sostantivonoun

Phrases

mentrewhile
duranteduring
congiunzioneconjunction
preposizionepreposition
simultaneosimultaneous
azioneaction
presentepresent
passatopast
futurofuture
contrastocontrast

Sentences

Mentre cucino, ascolto la radio.

While I cook, I listen to the radio.

Durante la riunione, prendo appunti.

During the meeting, I take notes.

Ho studiato mentre i miei amici giocavano a calcio.

I studied while my friends played soccer.

Lei rideva durante il film comico.

She laughed during the comedy movie.

Mentre pioveva, siamo rimasti a casa.

While it was raining, we stayed at home.

Match the Phrases

Memory game

Flip the cards to find matching pairs!

Crossword

Across
Down
Answers

FAQs

How do you use Mentre in Italian?

The conjugation mentre is always followed by a verb and the English equivalent of mentre is "while."

How do you use Durante in Italian?

Durante is never used with a verb: it is always followed by a noun! Its meaning is "during/throughout"

What is Mentre in the Italian language?

The conjunction mentre (while) and the preposition durante (during) are the two main words used in Italian to explain simultaneous events.

think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
consegnare
Non potremo consegnare in tempo.
We will not be able to deliver it in time.

What's new

stefano lodola italian teacher (1)
30 Free Courses to Get You Started ($40 Value)
italian audio lesson preview
italian audio reading preview
italian ai tutor preview
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025