How to say “Provided That” in Italian

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Non sarai punito, purché tu studi seriamente.
Non sarai punito, purché tu studi seriamente.
Non sarai punito, purché tu studi seriamente.
Published Mar 30, 2021
Updated Jun 5, 2025
Written by
Italian language tutor, course author. MEng, MBA. Member of the International Association of Hyperpolyglots (HYPIA). After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. I couldn’t find an app to recommend to my students, so I made my own one. With my method, you’ll be speaking Italian from Lesson 1.
Reviewed by
No data was found

Key Takeaways

  • The phrase purché translates to "provided that" and is commonly used to express conditions in Italian.
  • Using purché requires the subjunctive mood, indicating that the action is dependent on a condition.
  • Alternatives to purché include a condizione che and a patto che, both also requiring the subjunctive.
  • Examples illustrate its use: "You can go out, provided that you finish your homework" translates to "Puoi uscire, purché finisci i compiti."
  • Different subjunctive tenses can be used with purché to indicate conditions in present, past, or hypothetical scenarios.

Stefano's Insights

Play to see captions...
Ah, "purché"! Un'espressione che mi ricorda le lezioni di grammatica all'università, dove il condizionale e il congiuntivo erano i protagonisti. "Purché" significa "a condizione che" e si usa con il congiuntivo presente. È un termine formale, ma non sorprendetevi se lo sentite tra amici colti. Ricordo di averlo usato in una lettera formale, solo per sentirmi un po' più sofisticato. È sempre utile sapere come usare "purché" per dare condizioni precise, come "Ti perdono purché tu dica la verità". E se volete negare qualcosa, basta aggiungere "non". Insomma, un piccolo trucco per arricchire il vostro italiano, purché lo usiate correttamente!
Ah, "purché"! An expression that takes me back to university grammar classes, where conditional and subjunctive were the stars. "Purché" means "provided that" and is used with the present subjunctive. It's a formal term, but don't be surprised if you hear it among cultured friends. I remember using it in a formal letter, just to feel a bit more sophisticated. It's always handy to know how to use "purché" to set precise conditions, like "I forgive you provided that you tell the truth." And if you want to negate something, just add "non." A little trick to enrich your Italian, provided you use it correctly!

Quick facts

How do you express "provided that" in Italian?

In Italian, "provided that" is expressed as "purché," often used in formal contexts and requiring the present subjunctive.

What is the present subjunctive form of "parlare" (to speak)?

The present subjunctive forms are: io parli, tu parli, lui/lei parli, noi parliamo, voi parliate, loro parlino.

Can "purché" be used in negative sentences?

Yes, by adding "non" before the verb, e.g., "purché non" followed by the present subjunctive.

What's an example of "purché" in a sentence?

"Ti perdono purché tu dica la verità" means "I forgive you provided that you tell the truth."

Are there informal alternatives to "purché"?

While "purché" is formal, alternatives like "a condizione che" or "a patto che" can be used in less formal contexts.

What are the subjunctive endings for regular verbs?

For parlare: -i, -i, -i, -iamo, -iate, -ino; vedere: -a, -a, -a, -iamo, -iate, -ano; partire: -a, -a, -a, -iamo, -iate, -ano.

How is "I'll come with you provided that you help me clean" translated?

"Verrò con voi purché mi aiutate a pulire."

Is "purché" commonly used in spoken Italian?

While more common in written Italian, it may appear in speech among those with a rich vocabulary.

Can you give an example of "purché" with an irregular verb?

"Fai quello che vuoi, purché ti faccia felice" means "Do what you want, provided that it makes you happy."

How do you say "provided that you don’t lie to me" in Italian?

"Purché tu non mi menta" translates to "provided that you don’t lie to me."

Audio images

🔊
Mangio più verdure purché siano fresche.
🔊
Posso uscire, purché finisca i compiti.
🔊
Non sarai punito, purché tu studi seriamente.
Learn on the go
Install the FREE Think In Italian app for faster loading, offline mode, and quick access anytime.
No registration needed. Works on all devices. Ready in 1 click and 3 seconds.

Audio lesson with 30 sentences to listen and repeat

Main Article

“Provided That” in Italian

In Italian, the expression “provided that” is often translated with the word purché. It is a versatile Italian conjunction that indicates dependency on certain criteria.

It is used to introduce a condition or a requirement that is necessary for something else to happen, which triggers the use of the subjunctive mood, for example:

Puoi uscire, purché finisci i compiti.

You can go out, provided that you finish your homework.

Using purché can imply a certain level of negotiation or conditions in a conversation. Italians often use it to politely enforce boundaries or clarify terms.

Notice that, in English, it can also be often translated as “as long as”:

Puoi uscire, purché torni presto.

You can go out, as long as you come back early.

The Italian “Purché”

When to use “Purché”

When we use purché, we’re often introducing a hypothetical scenario where one action is dependent on the fulfillment of another. This is what makes it a powerful term to specify limits or conditions in different contexts:

Ti aiuto, purché tu faccia la tua parte.

I’ll help you, as long as you do your part.

In this example, purché makes it clear that help will be provided, but only if the other person reciprocates with their effort.

Accetterò il lavoro, purché mi diano più tempo libero.

I’ll accept the job, provided that they give me more free time.

Here, the acceptance of the job is conditional on receiving more free time.

“Purché” + Subjunctive

As I mentioned before, the Italian purché requires the use of the subjunctive mood, because the action or outcome is uncertain or hypothetical, as it depends on something else.

The subjunctive mood, in fact, reflects the uncertain or conditional nature of the statement, and conveys the dependency of one action on another, which is not guaranteed.

It can be used in all four different verb tenses, depending on when the dependency occurs or has occurred. This reflects the timing and likelihood of the condition in relation to the main action. For example:

  • Present Subjunctive: This is the most common pairing, expressing a condition in the present or future that must be fulfilled for the main action to occur. For example:

Puoi uscire, purché tu pulisca la tua camera.

You can go out, provided that you clean your room.

  • Past Subjunctive: The past subjunctive suggests a condition that must occur prior to the main action, and based on which the main action will hypothetically take place. For instance:

Puoi uscire, purché tu abbia pulito la tua camera prima.

You can go out, provided that you have cleaned your room first.

  • Imperfect Subjunctive: The imperfect subjunctive places the conditional in a hypothetical past situation. It is used to describe conditions in the past. For example:

Da bambino, potevi uscire purché pulissi la camera.

As a child, you could go out provided that you cleaned your room.

  • Past Perfect Subjunctive: The past perfect subjunctive is used for conditions in the past where the main action depends on a condition that was never met. For example:

Saresti potuto uscire, purché avessi pulito la camera prima.

You could have gone out, provided that you had cleaned your room first.

However, I must confess that I almost never use it in other tenses beside the present subjunctive. It is grammatically correct, but it does not sound natural.

Synonyms of “Purché”

Although purché is a widely used term for setting conditions, Italian has a few alternative phrases that express similar meanings:

  • A condizione che: Literally meaning “on the condition that”. It is used in similar contexts and also requiring the subjunctive.

Vengo, a condizione che tu sia puntuale.

I’ll come, on the condition that you are punctual.

  • A patto che: It literally means “on the agreement that”. It is used in similar contexts and also requiring the subjunctive.

Ti presterò la macchina, a patto che tu la tratti bene.

I’ll lend you the car, provided that you treat it well.

Key Terms and Concepts

Purché

A conjunction used to introduce a condition or requirement necessary for another event to happen, triggering the subjunctive mood.

Subjunctive Mood

A verb mood used to express uncertainty, conditions, or hypothetical scenarios. It is often triggered by conjunctions like purché in Italian.

Present Subjunctive

A tense of the subjunctive mood used to express a present or future condition that must be fulfilled for the main action to occur.

Past Subjunctive

A tense of the subjunctive mood indicating a condition that must occur prior to the main action, on which the main action hypothetically depends.

A condizione che

An Italian phrase meaning 'on the condition that,' used to set conditions similar to purché and requiring the subjunctive.

A patto che

An Italian phrase meaning 'on the agreement that,' used to set conditions similar to purché and requiring the subjunctive.

Test your knowledge in 10 quick questions

Words

congiuntivosubjunctive
presentepresent
verboverb
radiceroot
finaleending
negativonegative
contestocontext
formaleformal
scritturawriting
perdonareforgive

Phrases

purchéprovided that
congiuntivo presentepresent subjunctive
verboverb
radiceroot
desinenzeendings
frase negativanegative sentence
contesto formaleformal context
scritturawriting
perdonareto forgive
veritàtruth

Sentences

Puoi uscire purché finisca i compiti.

You can go out provided that you finish your homework.

Accetto la tua proposta purché tu mantenga la promessa.

I accept your offer provided that you keep the promise.

Il progetto sarà approvato purché sia completato in tempo.

The project will be approved provided that it is completed on time.

Ti aiuterò con il trasloco purché ci sia un caffè per me.

I will help you with the move provided that there is a coffee for me.

Vado in vacanza purché non debba lavorare.

I go on vacation provided that I don't have to work.

Match the Phrases

Memory game

Flip the cards to find matching pairs!

Crossword

Across
Down
Answers

FAQs

What is the difference between "poiché" and "purché" in Italian?

Poiché translates to since or seeing as and is used with a verb in the indicative to provide a reason for another action. It is always placed at the beginning of the sentence and can be substituted with visto che (seeing that, given that). On the other hand, "purché" means as long as or provided that and is used with a verb in the subjunctive mood to indicate a necessary condition for something else to occur.

What is the difference between "perché" and "purché" in Italian?

The Italian word "perché" has a dual meaning of why and because. It can be used with verbs in the indicative or subjunctive mood to ask or answer a question. On the other hand, "purché" translates to as long as or provided that. It is used with verbs in the subjunctive mood to express a necessary condition for something else to happen.

think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
d’oliva
È finito l’olio d’oliva. Dovremo comprarne ancora.
We ran out of olive oil. We’ll have to buy some more.

What's new

stefano lodola italian teacher (1)
30 Free Courses to Get You Started ($40 Value)
italian audio lesson preview
italian audio reading preview
italian ai tutor preview
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025