Magari + Subjunctive: Italian Grammar Lesson

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Magari finisse prima il lavoro!
Magari finisse prima il lavoro!
Magari finisse prima il lavoro!
Published Mar 2, 2021
Updated Jun 1, 2025
Reviewed by
Italian language tutor, course author. MEng, MBA. Member of the International Association of Hyperpolyglots (HYPIA). After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. I couldn’t find an app to recommend to my students, so I made my own one. With my method, you’ll be speaking Italian from Lesson 1.
Written by
A linguist specializing in psycholinguistics and Italian language education. I hold a Research Master’s in Linguistics and teach Italian, passionately connecting research with practical teaching.

Key Takeaways

  • Magari expresses possibility or uncertainty, similar to forse (maybe) in Italian.
  • When used with the congiuntivo (subjunctive), magari conveys wishes or hopes about present or past situations.
  • Magari + congiuntivo imperfetto expresses a wish for the future, while magari + congiuntivo trapassato reflects regret about the past.
  • Examples include: Magari venisse (I hope she comes) for present wishes and Magari fosse venuta (I wish she had come) for past regrets.
  • Using magari softens suggestions, making them sound less direct and more polite in conversation.

Audio images

🔊
Magari finisse prima il lavoro!
🔊
Magari trovassimo una soluzione presto.
🔊
Magari avessi più soldi!

Audio lesson with 30 sentences to listen and repeat

Main Article

“Magari” in Italian

Magari is one of those Italian words with no equivalent in English. The best way to understand its meaning is to see the contexts and how to use magari in Italian.

Primarily, it can be used interchangeably with forse (maybe, perhaps) to express possibility or uncertainty, as in:

Magari dopo vado in palestra.

I might go to the gym later.

As you can see, different English structures can be used to translate it, as long as they convey the right meaning of uncertainty.

Magari can also be used to soften suggestions, making them sound less direct, as in:

Se non riesci a passare l’esame magari studia meglio.

If you cannot pass the exam maybe you should study better.

Another way we can use magari in Italian is in combination with the congiuntivo (subjunctive). This is used to express wishes, similar to “I wish” or “if only” in English, and this is what I will be explaining here.

Notice that, when it is used with this meaning, it can also be used on its own as a response to a statement.

Ti prenderanno sicuramente per quel lavoro!

They will surely hire you for that job

Magari!

I wish!

Let me now show you the structure magari + subjunctive to express hope in Italian.

Magari + Subjunctive

Use

We use magari with either congiuntivo imperfetto or congiuntivo trapassato to express that we wish or hope something. Let me show you two possible scenarios:

  • Magari + congiuntivo imperfetto: to express a wish in the present.
  • Magari + congiuntivo trapassato: to express a wish referring to the past.

Let’s compare the two following sentences:

Magari venisse alla festa!

If only she came to the party! / I hope she comes to the party!

She did not come to the party yet and she might or might not come. Therefore, this wish is projected towards the future, meaning that the event might still occur.

Magari fosse venuta alla festa!

If only she had come to the party! / I wish she had come to the party!

She did not come to the party, and the party is over. Therefore, the wish is projected towards the past, meaning that the event has not occurred and nothing can change.

As you can perceive, when used with congiuntivo trapassato it is basically the expression of regret!

Examples

Let’s have a look at some more examples. Make sure you pay attention to whether the verbs are in the congiuntivo imperfetto or congiuntivo trapassato.

Magari potessi venire con voi!

I wish I could come with you!

Magari ci dessero più tempo per mandare tutti i documenti.

If only they gave us more time to send all the documents.

Magari aveste avuto una seconda opportunità!

If only you had had a second opportunity!

Magari facesse caldo!

If only it were hot!

Magari fossimo andati al mare!

I wish we had gone to the beach!

Key Terms and Concepts

Words

magarimaybe
congiuntivosubjunctive
imperfettoimperfect
trapassatopluperfect
desideriowish
speranzahope
possibilitàpossibility
incertezzauncertainty
suggerimentosuggestion
rimpiantoregret

Phrases

magarimaybe
congiuntivosubjunctive
imperfettoimperfect
trapassatopast perfect
desideriowish
speranzahope
incertezzauncertainty
possibilitàpossibility
pentimentoregret
suggerimentosuggestion

Sentences

Magari venisse alla festa stasera.

I wish she would come to the party tonight.

Magari potessi viaggiare di più quest'anno.

If only I could travel more this year.

Magari avessimo saputo prima della riunione.

I wish we had known about the meeting earlier.

Magari che facesse bel tempo domani.

I hope the weather is nice tomorrow.

Magari avessero ascoltato i nostri consigli.

If only they had listened to our advice.

FAQs

What is the meaning of "magari"?

The origin of the commonly used expression "magari" can be traced back to its Greek roots, where it meant blessed or happy. It was originally used to convey hope or optimism, and can still be used in that context today. When using "magari," it is typically to express desire, aspiration, or hope for something.

What is the difference between Italian "magari" and "forse"?

The Italian language has two words that express possibility: "forse" and "magari". Although "forse" has a neutral connotation, "magari" implies a sense of excitement and optimism. When using "magari", you express a strong desire for that possibility to become a reality.

think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
diverse
Al mercato si trovano cose diverse a seconda della stagione.
At the market, you will find different things depending on the season.

What's new

Social signup
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025
Social login (faster)