Magari + Subjunctive: Italian Grammar Lesson

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Magari finisse prima il lavoro!
Magari finisse prima il lavoro!
Magari finisse prima il lavoro!
Published Mar 2, 2021
Updated Jun 1, 2025
Reviewed by
Italian language tutor, course author. MEng, MBA. Member of the International Association of Hyperpolyglots (HYPIA). After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. I couldn’t find an app to recommend to my students, so I made my own one. With my method, you’ll be speaking Italian from Lesson 1.
Written by
No data was found

Key Takeaways

  • Magari expresses possibility or uncertainty, similar to forse (maybe) in Italian.
  • When used with the congiuntivo (subjunctive), magari conveys wishes or hopes about present or past situations.
  • Magari + congiuntivo imperfetto expresses a wish for the future, while magari + congiuntivo trapassato reflects regret about the past.
  • Examples include: Magari venisse (I hope she comes) for present wishes and Magari fosse venuta (I wish she had come) for past regrets.
  • Using magari softens suggestions, making them sound less direct and more polite in conversation.

Stefano's Insights

Play to see captions...
Ah, "magari"! Una parola magica nel vocabolario italiano, capace di esprimere possibilità, desideri e speranze. Può essere un semplice "forse" o un più profondo "magari!" quando sogniamo a occhi aperti. Ricordo una volta, mentre preparavo un esame, il mio amico disse: "Magari lo passi!". Beh, quel "magari" era tutto un mondo di speranza! Con il congiuntivo, "magari" diventa un artista del rimpianto: "Magari fossi andato al concerto!". Insomma, è un jolly linguistico che bisogna imparare a giocare bene. È come avere un asso nella manica, ma attenzione, non funziona con il poker!
Ah, "magari"! A magical word in the Italian vocabulary, capable of expressing possibilities, wishes, and hopes. It can be a simple "perhaps" or a deeper "I wish!" when we daydream. I remember once, while preparing for an exam, my friend said: "Magari you pass it!". Well, that "magari" was a whole world of hope! With the subjunctive, "magari" becomes an artist of regret: "If only I had gone to the concert!". In short, it's a linguistic wild card that you need to learn to play well. It's like having an ace up your sleeve, but beware, it doesn't work with poker!

Quick facts

What does the Italian word "magari" express?

"Magari" expresses a wish or hope with a sense of hopefulness and positivity.

How can "magari" be translated in English?

"Magari" can be loosely translated as "perhaps" or "maybe," but with added hopeful connotations.

When is "magari" commonly used with the subjunctive mood?

"Magari" is used with the subjunctive to express wishes, often in hypothetical or desired scenarios.

How do you use "magari" with the congiuntivo imperfetto?

Use "magari" with the congiuntivo imperfetto to express a present wish, like "Magari venisse alla festa!" (I hope she comes to the party).

How do you use "magari" with the congiuntivo trapassato?

Use "magari" with the congiuntivo trapassato to express a past wish, like "Magari fosse venuta alla festa!" (I wish she had come to the party).

Can "magari" be used to express a wish that didn't happen?

Yes, "magari" plus congiuntivo trapassato can express regret for something that didn't happen, such as "I wish we had gone to the beach!"

How does "magari" differ when expressing present versus past wishes?

For present wishes, use congiuntivo imperfetto; for past regrets, use congiuntivo trapassato.

Is "magari" always optimistic in tone?

Yes, "magari" generally carries a hopeful or positive tone, even when expressing regrets.

Can "magari" be used in expressing impossible wishes?

Yes, "magari" can express impossible wishes, like "Magari facesse caldo!" (If only it were hot!).

Does "magari" require a subjunctive verb?

Yes, "magari" typically requires a subjunctive verb to convey the wishful aspect of the sentence.

Audio images

🔊
Magari avessi più soldi!
🔊
Magari trovassimo una soluzione presto.
🔊
Magari finisse prima il lavoro!
Learn on the go
Install the FREE Think In Italian app for faster loading, offline mode, and quick access anytime.
No registration needed. Works on all devices. Ready in 1 click and 3 seconds.

Audio lesson with 30 sentences to listen and repeat

Main Article

“Magari” in Italian

Magari is one of those Italian words with no equivalent in English. The best way to understand its meaning is to see the contexts and how to use magari in Italian.

Primarily, it can be used interchangeably with forse (maybe, perhaps) to express possibility or uncertainty, as in:

Magari dopo vado in palestra.

I might go to the gym later.

As you can see, different English structures can be used to translate it, as long as they convey the right meaning of uncertainty.

Magari can also be used to soften suggestions, making them sound less direct, as in:

Se non riesci a passare l’esame magari studia meglio.

If you cannot pass the exam maybe you should study better.

Another way we can use magari in Italian is in combination with the congiuntivo (subjunctive). This is used to express wishes, similar to “I wish” or “if only” in English, and this is what I will be explaining here.

Notice that, when it is used with this meaning, it can also be used on its own as a response to a statement.

Ti prenderanno sicuramente per quel lavoro!

They will surely hire you for that job

Magari!

I wish!

Let me now show you the structure magari + subjunctive to express hope in Italian.

Magari + Subjunctive

Use

We use magari with either congiuntivo imperfetto or congiuntivo trapassato to express that we wish or hope something. Let me show you two possible scenarios:

  • Magari + congiuntivo imperfetto: to express a wish in the present.
  • Magari + congiuntivo trapassato: to express a wish referring to the past.

Let’s compare the two following sentences:

Magari venisse alla festa!

If only she came to the party! / I hope she comes to the party!

She did not come to the party yet and she might or might not come. Therefore, this wish is projected towards the future, meaning that the event might still occur.

Magari fosse venuta alla festa!

If only she had come to the party! / I wish she had come to the party!

She did not come to the party, and the party is over. Therefore, the wish is projected towards the past, meaning that the event has not occurred and nothing can change.

As you can perceive, when used with congiuntivo trapassato it is basically the expression of regret!

Examples

Let’s have a look at some more examples. Make sure you pay attention to whether the verbs are in the congiuntivo imperfetto or congiuntivo trapassato.

Magari potessi venire con voi!

I wish I could come with you!

Magari ci dessero più tempo per mandare tutti i documenti.

If only they gave us more time to send all the documents.

Magari aveste avuto una seconda opportunità!

If only you had had a second opportunity!

Magari facesse caldo!

If only it were hot!

Magari fossimo andati al mare!

I wish we had gone to the beach!

Key Terms and Concepts

Magari

An Italian word used to express possibility, suggestion, or wishes. It can be translated as 'maybe' or 'if only,' depending on the context.

Congiuntivo (Subjunctive)

A verb mood in Italian used to express wishes, doubts, desires, or hypothetical situations. It often follows conjunctions or expressions like magari.

Congiuntivo Imperfetto

Used to express a present wish or hypothetical situation. It represents actions that could happen in the future or are currently uncertain.

Congiuntivo Trapassato

Used to express a past wish or regret about something that did not happen. It conveys the idea of 'if only' or 'I wish' in past contexts.

Forse

An Italian adverb meaning 'maybe' or 'perhaps,' used to express uncertainty or possibility, often interchangeably with magari.

Test your knowledge in 10 quick questions

Words

magarimaybe
congiuntivosubjunctive
imperfettoimperfect
trapassatopluperfect
desideriowish
speranzahope
possibilitàpossibility
incertezzauncertainty
suggerimentosuggestion
rimpiantoregret

Phrases

magarimaybe
congiuntivosubjunctive
imperfettoimperfect
trapassatopast perfect
desideriowish
speranzahope
incertezzauncertainty
possibilitàpossibility
pentimentoregret
suggerimentosuggestion

Sentences

Magari venisse alla festa stasera.

I wish she would come to the party tonight.

Magari potessi viaggiare di più quest'anno.

If only I could travel more this year.

Magari avessimo saputo prima della riunione.

I wish we had known about the meeting earlier.

Magari che facesse bel tempo domani.

I hope the weather is nice tomorrow.

Magari avessero ascoltato i nostri consigli.

If only they had listened to our advice.

Match the Phrases

Memory game

Flip the cards to find matching pairs!

Crossword

Across
Down
Answers

FAQs

What is the meaning of "magari"?

The origin of the commonly used expression "magari" can be traced back to its Greek roots, where it meant blessed or happy. It was originally used to convey hope or optimism, and can still be used in that context today. When using "magari," it is typically to express desire, aspiration, or hope for something.

What is the difference between Italian "magari" and "forse"?

The Italian language has two words that express possibility: "forse" and "magari". Although "forse" has a neutral connotation, "magari" implies a sense of excitement and optimism. When using "magari", you express a strong desire for that possibility to become a reality.

think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
testo
In che lingua tradurranno il testo?
What language are they translating the text to?

What's new

stefano lodola italian teacher (1)
30 Free Courses to Get You Started ($40 Value)
italian audio lesson preview
italian audio reading preview
italian ai tutor preview
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025