How to use “può Darsi che”: Italian Grammar Lesson

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Può darsi che sia stanco.
Può darsi che sia stanco.
Può darsi che sia stanco.
Published Aug 4, 2021
Updated Sep 5, 2025
Reviewed by
Italian language tutor, course author. MEng, MBA. Member of the International Association of Hyperpolyglots (HYPIA). After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. I couldn’t find an app to recommend to my students, so I made my own one. With my method, you’ll be speaking Italian from Lesson 1.
Written by
No data was found

Key Takeaways

  • Può darsi che translates to "it could be that" and expresses possibility or uncertainty in Italian.
  • This phrase is always followed by a verb in the subjunctive mood, reflecting doubt about the action.
  • In casual conversation, Italians often shorten it to può darsi, akin to saying "maybe" in English.
  • Different subjunctive tenses convey various time frames: present, past, imperfect, and past perfect, each expressing different nuances of doubt.
  • Alternative expressions for uncertainty include forse (maybe) and è possibile che (it's possible that).
  • Potrebbe darsi adds an extra layer of uncertainty compared to può darsi, making it more speculative.

Stefano's Insights

Play to see captions...
Ah, "può darsi che"! Un'espressione che porta con sé l'incertezza e, inevitabilmente, il congiuntivo. È come il nostro modo di dire: "Non sono sicuro, ma potrebbe essere così". Usarlo è un po' come camminare su un filo sospeso tra certezza e dubbio. Ricordo quando, da giovane studente, mi arrovellavo su queste costruzioni. Ma una volta capito il trucco, diventa una delle espressioni più utili e versatili. Il congiuntivo presente, passato, imperfetto e trapassato: tutti si mettono in fila per dare una mano. E, fidati, una volta che padroneggi "può darsi che", il tuo italiano suonerà molto più sofisticato!
Ah, "può darsi che"! An expression that carries uncertainty and, inevitably, the subjunctive. It's like our way of saying: "I'm not sure, but it might be so." Using it is a bit like walking a tightrope between certainty and doubt. I remember as a young student struggling with these constructions. But once you get the hang of it, it becomes one of the most useful and versatile expressions. The present, past, imperfect, and past perfect subjunctive all line up to help. And trust me, once you master "può darsi che," your Italian will sound much more sophisticated!

Quick facts

What does "può darsi che" mean in Italian?

"Può darsi che" means "it may be that" in Italian, suggesting uncertainty or doubt.

Why is "può darsi che" followed by the subjunctive?

It's followed by the subjunctive because it expresses doubt, uncertainty, or hypothetical situations.

How many subjunctive tenses are used with "può darsi che"?

Four subjunctive tenses are used: present, past, imperfect, and past perfect.

What is the present subjunctive used for with "può darsi che"?

The present subjunctive is used to talk about current events.

When is the past subjunctive used with "può darsi che"?

The past subjunctive is used for events that happened at a specific time in the past.

What role does the imperfect subjunctive play in "può darsi che"?

The imperfect subjunctive describes past events that occurred over a prolonged period.

How is the past perfect subjunctive used with "può darsi che"?

The past perfect subjunctive refers to an event that occurred before another past event.

Do we ever split the phrase "può darsi che"?

No, "può darsi che" is a set phrase and should never be split.

Is "può" always used in the present tense regardless of the time context?

Yes, "può" is always in the present tense, even when referring to past events.

Can you give an example of "può darsi che" with the imperfect subjunctive?

"Può darsi che dicesse sul serio" means "It may be that he was talking seriously."

Audio images

🔊
Può darsi che piova domani.
🔊
Può darsi che sia stanco.
Learn on the go
Install the FREE Think In Italian app for faster loading, offline mode, and quick access anytime.
No registration needed. Works on all devices. Ready in 1 click and 3 seconds.

Italian grammar video lesson

Main Article

“Può Darsi che” in Italian

Può darsi che is a commonly used expression in Italian that translates to “it could be that” or “maybe” in English. It’s typically used to express possibility or uncertainty about something.

Therefore, if you want to talk about something that might happen or might be true, this phrase is perfect, as it conveys a subtle tone of doubt or speculation.

The expression può darsi che is composed of several elements that work together. Let me explain what they are:

  • Può: it is the third-person singular form of the verb potere (to be able to, can). In this context, it means “it can” or “it could”. It introduces the idea of possibility setting up the uncertainty of what follows.
  • Darsi: it is the impersonal form of the verb dare (to give), conveying an impersonal meaning. The impersonal pronoun si indicates that the possibility is generalized, not referring to any specific subject, making the expression a way to convey that something “might be” or “could happen” in general.
  • Che: it is a relative pronoun that links the two parts of the sentence. It introduces a subordinate clause that explains what the possibility is.

How to use “Può Darsi che” in Italian

Structure of “Può Darsi che”

The phrase può darsi che is always followed by a verb in the subjunctive mood because it expresses doubt or uncertainty. Therefore, the basic structure looks like this:

Può darsi che + [verb in the subjunctive]

The choice of verb tense in the subjunctive depends on the time frame of the event you’re discussing (present, past, or future). For example:

Può darsi che lui venga alla festa.

He might come to the party.

Può darsi che sia finito il vino.

It might be that the wine has run out.

“Può Darsi” as an Answer

In casual speech, Italians often shorten this expression by dropping the che and leaving the phrase as just può darsi. In this form, it works like “maybe” in English and is used as a brief, informal response when you’re unsure.

Pensi che arrivi in orario?

Do you think he’ll arrive on time?

Può darsi.

Maybe.

Può Darsi che” + Subjunctive

Congiuntivo Presente

The present subjunctive is used to express uncertainty about something that is happening now or will happen soon.

Può darsi che tu stia esagerando.

You might be exaggerating.

Here, both the doubt and the object of the doubt are happening in the present. By this I mean that I am having a doubt right now about something that is happening either now or in the future.

Congiuntivo Passato

The past subjunctive is used to express doubt about something that may have already happened.

Può darsi che lui abbia già mangiato.

He might have already eaten.

Here, the doubt is arising in the present, regarding something that might have happened in the past.

Congiuntivo Imperfetto

The imperfect subjunctive is used to talk about possibilities or doubts in the past or in hypothetical situations. Personally, I rarely use this structure because it does not sound completely smooth to me. However, it is grammatically possible and correct.

Che bella foto! Perchè sono tutti in piscina tranne te?

What a beautiful photo! Why is everyone in the pool except you?

Può darsi che avessi freddo quel giorno.

Maybe I was cold that day.

As you can see, I had to give you a context to show you the actual use of this verb tense. Here, the doubt is about something that might have happened in the past for a continuous period of time.

Congiuntivo Trapassato

The past perfect subjunctive is used for situations where you are expressing uncertainty about something that was already completed in the past.

Può darsi che lui avesse già finito prima che arrivassimo.

He might have finished before we arrived.

Here, the doubt is about something that might have happened before something else.

Other Ways to Express Uncertainty in Italian

Può darsi che is just one of many ways to express uncertainty in Italian. Here’s a comparison with other similar expressions:

  • Forse (maybe): a more straightforward and informal way to express uncertainty.

Forse lui è già partito.

Maybe he has already left.

  • È possibile che (it’s possible that): a  more formal expression of possibility.

È possibile che loro abbiano ragione.

It’s possible that they are right.

  • Magari (maybe, if only): often used for wishes or possibilities.

Magari piovesse domani.

I wish it would rain tomorrow.

“Può Darsi” vs “Potrebbe Darsi”

While può darsi and potrebbe darsi are similar, they carry slightly different connotations in terms of certainty and formality.

  • Può darsi: this is the standard form and suggests that something might happen or be true. It’s more direct and commonly used in conversation to express a possibility.
  • Potrebbe darsi: this version makes use of the conditional potrebbe, adding an extra layer of uncertainty. It’s often used to express a slightly more speculative possibility.

Potrebbe darsi che domani non piova.

It could be that it won’t rain tomorrow.

Key Terms and Concepts

Può Darsi che

An expression meaning 'it could be that' or 'maybe,' used to express possibility or uncertainty, followed by a verb in the subjunctive mood.

Subjunctive Mood

A verb form used to express doubt, uncertainty, or possibility. In Italian, it is used after certain phrases like può darsi che.

Congiuntivo Presente

The present subjunctive mood, used for expressing doubts or uncertainties about actions in the present or near future.

Congiuntivo Passato

The past subjunctive mood, used to express doubts or uncertainties regarding actions that may have occurred in the past.

Potrebbe Darsi

A variation of può darsi, using the conditional tense, adding an extra layer of speculation or uncertainty to the statement.

Test your knowledge in 10 quick questions

Words

subjunctivesubjunctive
congiuntivosubjunctive
presentepresent
passatopast
imperfettoimperfect
trapassatopast perfect
dubbiodoubt
incertezzauncertainty
venireto come
espressioneexpression

Phrases

forseperhaps
dubbiodoubt
incertezzauncertainty
subjunctive moodmodo congiuntivo
presentepresent
passatopast
imperfettoimperfect
trapassatopluperfect
verboverb
tempo verbaleverbal tense

Sentences

Può darsi che domani piova.

It may be that it will rain tomorrow.

Può darsi che Maria abbia già finito il lavoro.

It may be that Maria has already finished the work.

Può darsi che noi non avessimo ragione.

It may be that we were not right.

Può darsi che tu abbia dimenticato le chiavi a casa.

It may be that you left the keys at home.

Può darsi che loro avessero già visto quel film.

It may be that they had already seen that movie.

Match the Phrases

Memory game

Flip the cards to find matching pairs!

Crossword

Across
Down
Answers

FAQs

What does "può darsi che" mean in Italian?

It can be translated as it maybe that or it can be given that.

How to form "può darsi che"?

We use it when we are doubting something so we always follow it with the subjunctive. It is possible to use all of its tenses.

think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
d’oliva
È finito l’olio d’oliva. Dovremo comprarne ancora.
We ran out of olive oil. We’ll have to buy some more.

What's new

stefano lodola italian teacher (1)
30 Free Courses to Get You Started ($40 Value)
italian audio lesson preview
italian audio reading preview
italian ai tutor preview
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025