Phrasal Verbs: Italian Grammar Lesson

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Hanno dato addosso al presidente.
Hanno dato addosso al presidente.
Hanno dato addosso al presidente.
Published Sep 27, 2021
Updated Oct 24, 2025
Reviewed by
Italian language tutor, course author. MEng, MBA. Member of the International Association of Hyperpolyglots (HYPIA). After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. I couldn’t find an app to recommend to my students, so I made my own one. With my method, you’ll be speaking Italian from Lesson 1.
Written by
A linguist specializing in psycholinguistics and Italian language education. I hold a Research Master’s in Linguistics and teach Italian, passionately connecting research with practical teaching.

Key Takeaways

  • Phrasal verbs in Italian are less common than in English, often formed with a verb and a prepositional phrase or adverb.
  • Italian phrasal verbs can be separable or inseparable, with transitive verbs allowing objects to be placed between the verb and particle.
  • Examples of common Italian phrasal verbs include andare via (to go away) and prendere in giro (to make fun of).
  • Intransitive phrasal verbs must remain intact, as breaking them alters their meaning or makes the sentence ungrammatical.
  • Direct and indirect pronouns can substitute nouns in phrasal verbs, enhancing sentence fluidity and clarity.

Audio images

🔊
Hanno dato addosso al presidente.
🔊
Smettila di dare addosso a tua sorella!
🔊
Davide ha buttato giù il castello di sabbia.

Audio lesson with 30 sentences to listen and repeat

Italian grammar video lesson

Main Article

What are Phrasal Verbs?

In linguistics, phrasal verbs are verbs that consist of a main verb combined with one or more particles to create a meaning that is different from the meanings of the individual parts.

Depending on the language, these particles can be prepositions, pronouns, or adverbs.

These particles are essential to the meaning of the phrasal verb and cannot be separated. For example, “give up” means “to quit” which is different from the meanings of “give” and “up” separately.

Since phrasal verbs are full-fledged verbs, they can be classified in two types:

  • Transitive phrasal verbs: which require a direct object, like “pick up” as in “pick up the phone”.
  • Intransitive phrasal verbs: which either do not require a direct object at all, or make use of a preposition to be linked to the indirect object, like “wake up” as in “I wake up at 7 AM”.

Italian Phrasal Verbs

Characteristics

When I teach Italian phrasal verbs to my students they initially panic, because of the randomness of their structures. But let me tell you something relieving: Italian phrasal verbs are not as common as in English.

Italian phrasal verbs are typically made up of a verb combined with a prepositional phrase or adverb. For example, andare via (to go away), composed of the verb andare (to go) and the adverb via (away).

Do you want to know something cool? Italian reflexive verbs can be considered phrasal verbs! For instance arrabbiarsi (to get angry) makes use of a grammatical construction, but it necessarily requires the reflexive pronoun to make sense.

An important aspect of Italian phrasal verbs is that they are not always inseparable. Being separable means that you can place an object between the verb and the preposition/adverb.

In Italian, this can happen with transitive verbs only. Let me show you what this means with an English example first: have a look at “turn off”. We can say both “turn the light off” and “turn off the light”.

In Italian, transitive phrasal verbs like prendere in giro (to make fun of) can do that too, although the standard order is preferred.

However, intransitive phrasal verbs are a semantic unit, meaning they must be used this way in order for its meaning to be fulfilled.

For instance:

Hanno preso in giro la mia amica.

They made fun of my friend.

Hanno preso la mia amica in giro.

They made fun of my friend.

Here, both are grammatically acceptable, but the first sentence sounds better than the second.

When it comes to intransitive verbs, instead, you cannot break them up and place an object (or any other element) in between, otherwise you will make the sentence ungrammatical or you will change its meaning.

Voglio andare via domani.

I want to go away tomorrow.

It would be incorrect if you said *Voglio andare domani via.

Of course, since these are verbs and they can be both transitive and intransitive, you might need to use a direct pronoun or an indirect pronoun to substitute for a noun.

For example, with the transitive phrasal verb prendere in giro (to make fun of), you can use a direct pronoun:

Li ho presi in giro.

I made fun of them.

where li replaces “them”, a masculine plural noun. Conversely, with an intransitive phrasal verb like andare incontro a (to meet or encounter), you can use an indirect pronoun:

Le sono andato incontro.

I went to meet her.

where le substitutes for a lei (to her).

Phrasal Verbs in Italian

Here I will show you a table of some common Italian phrasal verbs with their meanings in English:

Italian Phrasal Verb Literal Translation Meaning in English
Andare via Go away To leave, to go away
Buttare giù Throw down To make someone sad / get someone down
Dare addosso a Give on to To criticize, to pick on
Entrare in Enter in To get into (a topic, a place)
Essere fuori (di testa) Be outside (of mind) To be crazy
Fare fuori Do out To kill, to get rid of, to finish off
Farsi avanti Make oneself forward To step forward, to volunteer
Mettere dentro Put inside To arrest, to jail
Mettere sotto Put under To run over, to hit
Mettere su Put on To set up, to establish (e.g., a business)
Passare sopra Pass over To overlook, to forgive
Portare avanti Carry forward To carry on (with), to develop
Portare via Carry away To take away
Prendere in giro Take around To mock, to make fun of
Rimanere fuori Remain out To stay out
Stare attento a Stay attentive to To be careful about
Tirare su Pull up To raise, to build, to cheer up
Tornare indietro Return back To go back, to turn back
Venire fuori Come out To come out, to emerge
Venire giù Come down To fall down, to collapse

Examples

Let me now give you some sentences for each of the above phrasal verbs:

Dobbiamo andare via prima che inizi a piovere.

We need to leave before it starts raining.

Quella notizia l’ha davvero buttata giù.

That news really got her down.

Tutti gli danno addosso per ogni errore che commette.

Everyone picks on him for every mistake he makes.

È difficile entrare nella polizia.

It’s hard to get into the police force.

Devi essere fuori (di testa) per fare una cosa del genere!

You must be crazy to do something like that!

Hanno deciso di fare fuori il vecchio capo.

They decided to get rid of the old boss.

Nessuno si è fatto avanti per aiutare il povero uomo.

No one stepped forward to help the poor man.

Il ladro è stato messo dentro per dieci anni.

The thief was jailed for ten years.

Stava guidando troppo veloce e ha messo sotto un cane.

He was driving too fast and ran over a dog.

Hanno messo su un piccolo ristorante in centro.

They set up a small restaurant in the city center.

Dovresti passare sopra a quel commento offensivo.

You should overlook that offensive comment.

Continueremo a portare avanti questo progetto nonostante le difficoltà.

We will continue to carry on with this project despite the difficulties.

La polizia ha portato via il sospettato per ulteriori interrogatori.

The police took away the suspect for further questioning.

Mi hanno preso in giro per il mio nuovo taglio di capelli.

They made fun of me for my new haircut

I bambini sono rimasti fuori fino a tardi a giocare.

The kids stayed out late playing

Devi stare attento a non rompere quel vaso

You have to be careful not to break that vase.

Questa conversazione mi ha tirato su, grazie!

This conversation cheered me up, thank you!

Non posso tornare indietro dopo aver preso questa decisione.

I can’t go back after making this decision.

Alla fine, la verità è venuta fuori.

In the end, the truth came out.

Durante la tempesta, un albero è venuto giù vicino alla casa.

During the storm, a tree fell down near the house.

Key Terms and Concepts

Words

andareto go
prendereto take
separabileseparable
inseparabileinseparable
particellaparticle
pronomepronoun
transitivotransitive
intransitivointransitive
preposizionepreposition
avverbioadverb

Phrases

andare viato go away
prendere in giroto make fun of
mettersi in contattoto get in touch
tirare suto cheer up
tenere fuorito keep out
portare avantito carry on
rompere conto break up with
andare d'accordo conto get along with
stare attento ato watch out for
tirare fuorito pull out

Sentences

Ho deciso di andare via perché ero stanco.

I decided to go away because I was tired.

Marco prende sempre in giro suo fratello minore.

Marco always makes fun of his younger brother.

Dobbiamo metterci d'accordo su un giorno per incontrarci.

We need to agree on a day to meet.

Non riesco a farcela da solo senza il tuo aiuto.

I can't manage on my own without your help.

Sara si è messa a piangere dopo aver visto il film triste.

Sara started crying after watching the sad movie.

FAQs

What are phrasal verbs?

Is a phrase that combines a verb with a preposition or an adverb or both. It has a meaning that's different from the combined meanings of the individual words.

Most common Italian phasal verbs

Buttare giù; Dare addosso a; Essere fuori (di testa); Fare fuori; Mettere dentro; Mettere sotto; Portare avanti; Portare via; Tirare su; Venire giù.

think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
mezza
Alle tre e mezza.
At three thirty.

What's new

Social signup
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025
Social login (faster)