Somewhere, Somewhat, Sometime in Italian

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Devo parlare con qualcuno del progetto.
Devo parlare con qualcuno del progetto.
Devo parlare con qualcuno del progetto.
Published Oct 2, 2024
Updated Dec 27, 2024
Reviewed by
Italian language tutor, course author. MEng, MBA. Member of the International Association of Hyperpolyglots (HYPIA). After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. I couldn’t find an app to recommend to my students, so I made my own one. With my method, you’ll be speaking Italian from Lesson 1.
Written by
A linguist specializing in psycholinguistics and Italian language education. I hold a Research Master’s in Linguistics and teach Italian, passionately connecting research with practical teaching.

Key Takeaways

  • Indefinite expressions in Italian convey vagueness but require more context than in English, often using qualche.
  • The term somewhere translates to da qualche parte, combining qualche with a preposition and noun.
  • Somewhat is expressed as un po', indicating a slight degree or intensity in Italian.
  • Sometime has two translations: prima o poi for an unspecified future time and qualche volta for occasional instances.
  • Italian uses qualcuno for someone and qualcosa for something, providing direct equivalents unlike other expressions.

Audio images

🔊
Devo parlare con qualcuno del progetto.
🔊
Dobbiamo incontrarci qualche volta.
🔊
Qualche volta penso di andare via.
🔊
Vieni qui prima o poi.
🔊
Qualcuno ha lasciato una borsa qui.
🔊
Ogni tanto incontro i miei amici.
🔊
Qualcuno ha bisogno di una penna.
🔊
Dobbiamo parlare da qualche parte.
🔊
Imparerò a suonare il piano prima o poi.
🔊
Vorrei parlare con qualcuno di importante.

Main Article

Indefinite Expressions in Italian

In both English and Italian, indefinite expressions allow to convey a sense of uncertainty. However, the way each language handles this vagueness is different.

An example of these expressions are indefinite pronouns like qualcuno (someone), nessuno (no one), qualcosa (something), niente (nothing).

The easiest way you can convey a sense of vagueness in English is by means of the indefinite adjective some“, which corresponds to the Italian qualche.

However, while English makes use of this word in a very flexible way, Italian requires a more context-specific approach to vagueness. This means that qualche doesn’t always map directly onto the English “some”.

Here, I will guide you through different ways you can translate all those expressions that are composed of “some” and another term, be it a noun or a pronoun, as in “somewhere”, “somewhat”, or “sometime”…

“Some” in Italian

As I mentioned before, some in Italian is translated as qualche. In English, “some” can be applied almost universally to indicate an indefinite quantity or quality.

The Italian equivalent qualche, instead, has a limited use case and doesn’t cover all the indefinite meanings that “some” can convey in English.

In most of the cases, it requires the use of a preposition to fulfil the meaning it aims at conveying. For instance, have a look at the sentence below:

Simona è uscita per andare da qualche parte.

Simona left to go somewhere.

By examining how “some” is combined with other words, like “where”, “how”, and “time”, we can explore how these expressions translate into Italian and how the concept of vagueness is managed in the language.

Let’s break down how “some” functions with different expressions in English and how qualche or other Italian expressions translate these meanings.

Combinations With “Qualche”

Somewhere in Italian

In English, the word “somewhere” implies an unspecified location. Italian translates this as da qualche parte. While the concept is similar, Italian often requires a bit more mental effort in terms of context.

As you can see, it makes use of the indefinite adjective qualche, but it also requires the preposition di and the noun parte.

Ho lasciato il libro da qualche parte.

I left the book somewhere.

Somewhat in Italian

In English, “somewhat” is used to describe degree, such as a slight amount or intensity. To express this concept, Italian uses un po’.

Sono un po’ stanco oggi.

I’m somewhat tired today.

Somehow in Italian

The word “somehow” in English specifically refers to an unspecified or unclear manner of accomplishing something. Italian makes use of the expression in qualche modo to convey this meaning, as in the following example:

In qualche modo, riusciremo a farlo.

Somehow, we’ll manage to do it.

As you might have noticed, this is structurally very similar to the Italian counterpart of “somewhere”, as it is composed of a preposition, qualche, and another word that is semantically linked to the purpose of the expression.

Sometime in Italian

“Sometime” in English carries the dual meaning of an unspecified time in the future or occasional instances. Italian has two different translations for that.

When referring to an indefinite time in the future, you can use prima o poi. This expression translates literally to “sooner or later”, but it captures the essence of a vague point in time. For example:

Prima o poi andrò in Italia.

I’ll go to Italy sometime.

For occasional instances, again we use qualche, specifically the expression qualche volta, which translates to “sometimes” or “occasionally”, as in:

Qualche volta vado al cinema.

I go to the cinema sometimes.

Someone, Somebody, Something in Italian

The concepts of “someone” and “something” in Italian are captured by the indefinite pronouns qualcuno and qualcosaUnlike all the other expressions we saw so far, here Italian has unique and direct terms to express these meanings.

Free Guide
How to Learn Languages Fast

Qualcuno is used to refer to an unspecified person, encompassing both the English words “someone” and “somebody. Qualcosa expresses the idea of an indefinite object, event, or matter, just like “something” in English.

Qualcuno ha bussato alla porta.

Someone knocked at the door.

Ho bisogno di qualcosa per il mal di gola.

I need something for my sore throat.

Learning Indefiniteness in Italian

From a linguistic perspective, the Italian language leans towards specificity, even in situations where vagueness is involved. As you learned, qualche is one of those words that shows how Italian handles indefiniteness based on the context.

While in English we have unique words that make use of the combination of “some” with other terms, Italian cannot always directly translate those.

For me, as a language learner and instructor, this clarity within vagueness is one of the most fascinating aspects of Italian. The language doesn’t allow you to drift too far into ambiguity.

Instead, it asks you to anchor your expressions, providing just enough clarity to guide the listener without giving away all the details.

Understanding how to use these expressions, especially “qualche,” is key to mastering the subtleties of the Italian language. It’s this balance of clarity within vagueness that makes Italian both challenging and rewarding to learn.

Key Terms and Concepts

Words

qualchesome
qualcunosomeone
qualcosasomething
qualche voltasometimes
da qualche partesomewhere
un po'somewhat
in qualche modosomehow
prima o poisometime
nessunono one
nientenothing

Phrases

qualchesome
qualcunosomeone
qualcosasomething
da qualche partesomewhere
un po'somewhat
in qualche modosomehow
prima o poisometime (in the future)
qualche voltasometimes (occasionally)
nessunono one
nientenothing

Sentences

Simona è uscita per andare da qualche parte.

Simona left to go somewhere.

Sono un po' stanco oggi.

I’m somewhat tired today.

In qualche modo, riusciremo a farlo.

Somehow, we’ll manage to do it.

Prima o poi andrò in Italia.

I’ll go to Italy sometime.

Qualche volta vado al cinema.

I go to the cinema sometimes.

think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
dentista
Ogni quanto vai dal dentista? Ogni sei mesi.
How often do you go to the dentist? Every six months.

What's new

Social signup
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025
Social login (faster)