Poco vs un po’: Italian grammar lesson 27

Summary

Dive into the nuances of Italian with our guide on “poco” vs “un po’“! Discover how these seemingly similar phrases differ in meaning and usage, and learn to express quantities like a native speaker. 🇮🇹🔍

  • Adverbs of Quantity: Both “poco” and “un po’” are adverbs of quantity in Italian. They answer the “how much?” question, but don’t be fooled—they’re not interchangeable!
  • Poco Explained: Think of “poco” as the minimalist of the language. It’s your go-to for expressing a small amount, like when you’re running low on time or patience. 🕒
  • Un po’ Unpacked:Un po’” is the wildcard, playing the field between a little and a lot. Context is king to figure out whether Marco is just slightly impatient or ready to burst. 🎭
  • Opposite Meanings: Yes, “poco” and “un po’” can be frenemies. One day they’re on the same page with “a little,” the next they’re at odds with “poco” meaning very little and “un po’” implying quite a lot. 🔄
  • With Nouns: When these adverbs cozy up to nouns, “poco” morphs to match gender and number, while “un po’” sticks with its buddy “di.” Choose wisely to avoid saying you bought a truckload of apples when you just wanted a few. 🍎
  • Grammar Flex: Remember, “poco” flexes its grammatical muscles as an adjective, so it changes form. “Un po’” is more chill, always followed by “di.” Keep it cool and correct. 😎

My thoughts

A little / a little bit: Poco and un po’

Poco and un po are two expressions that mean “a little / a bit” in Italian.

Po’ is the contraction of the word poco – as the apostrophe indicates the omissions of the sound co – but despite this and despite looking very similar, these two expressions have different meanings and usage.

Poco and un po are both used as adverbs of quantity. These kinds of adverbs indicate the quantity of an action (the main verb of the clause) and are used to express magnitude or degree.

In general, these answer the question “how much?”.

Poco vs un po’: difference explained

Poco can be used to express a small amount of something. In English, it can be translated with “a little/very little”.

Ho fretta, ho poco tempo.

I’m in a hurry, I don’t have much time (= I have very little time).

Oggi ho avuto poco da fare a lavoro.

Today I didn’t have much to do at work (= I had little to do).

Marco è poco paziente.

Marco is not very patient (= only a little patient).

Un po’ is instead used to indicate an uncertain quantity. In English, it can be translated with “a bit”. Un po’ can be somewhat confusing for Italian learners.

Similarly to the English expression “a bit”, un po’ can express a relatively small or big undetermined quantity, and its correct interpretation depends on the context of the sentence.

Parli italiano? – Un po’.

Do you speak Italian? – A little bit.

Marco è un po’ impaziente.

Marco is a bit impatient.

Let’s compare poco and un po’

The differences explained in the previous section can be summed up by saying that poco usually means “a little/ very little” while un po means “a bit”, referring to an undetermined quantity that can be either small or big.

This means that un po’ and poco sometimes have almost opposite meanings!

Let’s compare the following two sentences:

Ieri ho avuto poco da fare = Yesterday I didn’t have much to do (= I had little to do)

Ieri ho avuto un po’ da fare = Yesterday I had quite a bit to do (= I had quite a lot to dorelatively big quantity)

Poco and un po’ + nouns

Poco and un po’ can also be used with nouns. In this case, they mean “a little/ a few/ a bit of”.

It should be noted that:

  • In this case, un po’ is always followed by the preposition di + noun. It is used to express an uncertain quantity.
  • When referred to a noun, poco is used as an adjective, and its form changes according to the grammatical gender and number of the noun. So, it can be: poco (masculine, singular), poca (feminine, singular), pochi (masculine, plural), poche (feminine, plural).

Let’s look at some examples of un po’ di:

Ho comprato un po’di mele.

I bought a few apples (= a bit of apples – a relatively small quantity).

Nella minestra c’è poco sale.

There’s (too) little salt in the soup.

C’è poca benzina nel serbatoio.

There’s (too) little fuel in the tank.

Poco vs un po’: Italian grammar

Poco and un po’ are two expressions in Italian that translate to “a little” or “a bit.

Free Guide
How to Learn Languages Fast

Po’ is a contraction of poco, with the apostrophe signifying that the sound co has been left out.

Un po’s interpretation depends on the context and can refer to a small or large, undetermined quantity.

You can also use poco and un po’ with nouns. They mean “a little”, “a few,” or “a bit of” in this case.

The phrase “un po'” is always followed by the phrase “di + noun” and is used to express a variable amount.

How do you use un poco?

Poco is used as an adverb of quantity. It can be used to express a small amount of something. In English, it can be translated as "a little or very little".

What does Poco mean in Italian?

Poco is the opposite of molto or tanto (a lot, much, many) and means "little" or "few."

What does un po’ mean Italian?

Un po' means "a little a small quantity of."

Italian word of the day
passeggiata
Example
Hai voglia di fare una passeggiata?
Do you feel like going for a walk?
Follow me to fluency​

Create a free lifetime account to get access to all the free courses and other resources.

7 Responses

  1. There is also ‘poco a poco’ (bit by bit, little by little, and/or, gradually) that I run into often.

    This reminded me of when I was in band, and we’d see the musical notation ‘poco a poco’ which is usually shortened to ‘cresc.

  2. re Ho fretto, ho poco tempo

    Does affretarsi have both Essere and Avere as an auxiliary verb, as conjugation tables suggest Essere is the Auxiliary verb, yet, more often I see “ho fretto” not “sono in fretto’ (while I understand Italians may in fact like to use ‘sono in fretto’ even when it’s not necessarily grammatically correct ?

    Grazie.

    1. Ciao Donald!

      Before answering your question, I must make a minor correction: in Italian, it’s fretta instead of fretto.

      It is correct to say avere fretta or essere in fretta and they are interchangeable. But affrettarsi, the reflexive form, has always essere as an auxiliary verb.

  3. In this case, un po’ is always followed by the preposition di + noun. It is used to express an uncertain quantity.
    But in the audio we found the expressions “ho un po’ sonno/ paura”. Are these exceptions to this rule about un po’ and nouns?

    1. E’ vero, in quelle espressioni è più naturale non usare “di”. Ma non è sbagliato usarlo. 😀

Leave a Reply

Take a free lesson today!

Create a free lifetime account to get access to all the free lessons and other resources.

I’ll also deliver my free resources my best offers to your mailbox (opt out at any time).

How to use the regular future tense in Italian? Grammar lesson with simple rules, examples, conjugations, sentences, and exercises.
The Italian present gerund The gerund is a verbal mood. You’ll spot it very easily because it ends in -ando or in -endo. We use the gerund in two cases:...
What does cioè mean in Italian? In today’s lesson, you’re going to learn how to express yourself better, that is to say, more clearly as we’re going to learn how...
What is infatti in Italian? Because of the way it sounds, you might think that the Italian wordinfatti will translate to the English “in fact”. However, even if it can sometimes...
Try my courses for free​
Log in

Reset password or get in touch.

Not a member yet? Join today!

How long to fluency?

Find out how long it will take you to master Italian!
Get on the right track in 3 minutes.

We're already friends!

Coming from Luca and Marina?
Here's a special deal for you!
Just tell me where I should send the coupon.

50% OFF

We're already friends!

Coming from All Language Resources?
Here's a special deal for you!
Just tell me where I should send the coupon.

50% OFF
GRAB A COUPON NOW, REDEEM IT LATER
50% OFF

To receive free resources once a week together with my best offers, just tell me where to send everything. Opt out at any time.

Create a free lifetime account to get access to all the free lesson and other resources.