“Anche” in Italian: Meaning and Use (Italian Grammar Lesson)


Key Takeaways

Discover the various uses of the Italian word anche and understand how its placement in sentences can alter the meaning, plus dive into related conjunctions like “neanche” and “anche se”.

  • Meaning and Placement: “Anche” means “also” and is a coordinating conjunction. Its position before a word modifies the emphasis, significantly impacting a sentence’s meaning.
  • Examples: Common phrases include “Anche io voglio andare al cinema” (“I want to go to the movies too”) and “Lei parla italiano, ma anche francese” (“She speaks Italian, but also French”).
  • Neanche: The negative form “neanche” translates to “neither” or “not either” and doesn’t require an additional negative word if placed before the modified item.
  • Anche se: This phrase, meaning “even if” or “although,” introduces contrasting conditions or hypothetical scenarios, offering flexibility in expression.

Quick facts

What is the role of "anche" in Italian grammar?

"Anche" is a copulative coordinating conjunction that adds meanings to sentences, similar to "also" in English.

How does "anche" compare to its English equivalents?

While English uses "too" and "as well," "anche" is straightforward and commonly used in Italian.

Where is "anche" typically placed in a sentence?

"Anche" is usually placed before the person, action, or object it modifies, altering the sentence's emphasis.

How does "anche" affect sentence meaning based on its placement?

Placing "anche" before different elements changes the emphasis, e.g., "Ho mangiato anche la pizza" vs. "Ho anche mangiato la pizza."

Can you give an example of "anche" adding emphasis?

"Alla festa viene anche Maria" emphasizes Maria's inclusion, showing "anche" adds meaning to the statement.

What phrase would you use to agree with a negative statement?

Use "neanche" to agree with a negation, e.g., "Non mi piace neanche questo film" (I don't like this movie either).

How does "neanche" differ from "anche" in usage?

"Neanche" conveys negation and agreement with negative statements, while "anche" always adds positive information.

How does "anche se" function in Italian sentences?

"Anche se" introduces contrasting conditions, similar to "even if" or "although" in English, indicating hypothetical scenarios or unexpected outcomes.

Can you give an example of "anche se" in a sentence?

"Anche se ho imparato questo argomento, voglio continuare a fare lezione di Italiano" shows contrast between learning the topic and continuing lessons.

What is a common alternative to "anche" in Italian?

"Pure" is a less commonly used alternative to "anche," serving a similar function in adding meaning to sentences.

My Thoughts

“Anche” in Italian

Anche is an Italian conjunction. Specifically, in linguistics it is labeled as a coordinating conjunction, meaning that it is used to connect words or sentences that are logically equivalent.

As a linguist, I like to be very accurate when labeling grammar terms, so if you want a meticulous definition of “anche” then let me tell you it is a copulative coordinating conjunction.

Copulative conjunctions have the purpose of adding meanings to existing sentences. English examples of copulative conjunctions are “and”, “also”, and “moreover”.

Now that you know its linguistic classification, I am sure you already have an idea of its meaning. So, what does “anche” mean?

As easy as it is, “anche” means “also”.

Unlike English, which has “too” and “as well” as synonyms, “anche” in Italian is very easy and straightforward. We do have another word, “pure”, but it is less commonly used.

How to use anche: Italian grammar lesson

How to use “Anche” in Italian

Meaning of “Anche” in Italian

As I said before, “anche” in Italian is used to add meaning to an existing sentence, and it always conveys a positive addition.

It is usually used to add emphasis on inclusion to a statement, like in the sentence:

Alla festa viene anche Maria.

To the party, also Maria comes.

Where to put “Anche” in Italian: Placement in Sentences

Hai capito il significato di questa parola? Anche io! (Did you understand the meaning of this word? Me too!)

You might have noticed that “anche” is usually placed before the person, the action, or the object it’s referring to.

This is because, in linguistics, conjunctions are modifiers, and modifiers in Italian can be found both before and after the item they refer to.

Modifiers, like adjectives and adverbs, modify the item they relate to. If you have already read my article about Italian adjectives, then you know that Italian is pretty flexible in terms of modifier placement.

For me, it is very important to understand this matter, because the placement of “anche” can significantly alter the meaning of a sentence.

Depending on where you put it in a sentence, it emphasizes one or another term, like in the following examples:

Ho mangiato anche la pizza.

I ate also the pizza.

  • Meaning that besides something else, I ate pizza, too. Here, the item that is being modified is pizza.

Ho anche mangiato la pizza.

I also ate pizza.

  • Meaning that besides doing something else, I ate pizza. Here, instead, the modified item is the action of mangiare (to eat).

These sentences are almost the same, but by only moving “anche” we obtained different meanings.

Trust me, if you want to learn Italian fast, you must understand the subtleties of this amazing language and you will achieve fluency in no time!


Now that I have bored you enough with linguistics, let me give you some context. Here, I will list the most common Italian phrases where you can find the word “anche”.

Anche io voglio andare al cinema.

I want to go to the movies too.

Ho comprato il latte, e anche il pane.

I bought the milk, and also the bread.

Lei parla italiano, ma anche francese.

She speaks Italian, but also French.

Voglio anche una fetta di torta.

I want a slice of cake too.

Anche lui ha deciso di partire.

He has decided to leave too.

Ho mangiato la pizza, e anche le patatine.

I ate the pizza, and also the fries.

Anche mia madre vuole venire alla festa.

My mother wants to come to the party too.

Beyond “Anche”

Neanche (Neither)

As I said before, “anche” always positively adds pieces of information. If you want to agree on something that has been previously negated, instead, you need to use neanche.

Free Guide
How to Learn Languages Fast

In English, “neanche” can be translated as neither or not either. Also in this case, it is usually placed before the person, the action, or the object it’s referring to.

If it is being used with a verb, you don’t need to use the negative word non, as “neanche” itself already conveys a negation. However, if you put it after the verb, then you do need it.

Here are some examples:

Non posso venire stasera.

I cannot come tonight.

Neanch’io (posso venire).

Neither can I (come).

In this case, you could just say neanch’io (me neither) without repeating the whole phrase.

Non mi piace neanche questo film.

I don’t like this movie either.

Anche se (Even if)

Anche se” is a powerful conjunction in Italian, which translates to “even if” or “although” in English and, just like in English, it introduces a condition that is in contrast with the main clause.

Whether it is used in casual conversation or formal writing, anche se allows speakers to express hypothetical scenarios, unexpected outcomes, or uncertainty.

Anche se ho imparato questo argomento, voglio continuare a fare lezione di Italiano!

Even if I learned this topic, I want to continue taking Italian Classes!

Test your knowledge in 10 quick questions

What is the meaning of anche?

In Italian, we can use the word anche to say “also”, “as well” and “too”.

What is the difference between anche and pure in Italian?

These two words essentially mean the same thing. But pure, which can also be translated as "even," is occasionally thought to have a stronger emphasis than anche.

How do you use anche in a sentence?

Here is an example on how to use anche in a sentence: Ho comprato anche il pane. I bought bread too.

Italian word of the day
Hai la febbre! Sì, mi è venuta l’influenza.
You have a fever! Yes, I got influenza.
Follow me to fluency​

Create a free lifetime account to get access to all the free courses and other resources.

4 Responses

    1. Ciao Daniel J Re,

      I’m glad to hear you’re enjoying the format of our courses! If you’re unsure about your learning level, I recommend revisiting our initial placement test. It’s designed to accurately assess your current proficiency in Italian and place you in the appropriate level. If you’re finding the material too easy or too challenging, feel free to adjust your level accordingly. Remember, the goal is to challenge yourself, but not to the point of frustration.

      If you have any more questions or need further assistance, don’t hesitate to ask. We’re here to support your learning journey.

Leave a Reply

Try my courses for free​
[TheChamp-Login redirect_url="https://www.thinkinitalian.com/app/"]
Click to learn Italian words in the text

Click any highlighted Italian word to hear its pronunciation, see its translation, and ask the AI assistant to explain it.

clickable sentence
clickable sentence 2
How long to fluency?

Find out how long it will take you to master Italian!
Get on the right track in 3 minutes.

dolce vita logo

We're already friends!

Coming from Luca and Marina?
Here's a special deal for you!
Just tell me where I should send the coupon.

50% OFF
all language resources

We're already friends!

Coming from All Language Resources?
Here's a special deal for you!
Just tell me where I should send the coupon.

50% OFF
50% OFF

To receive free resources once a week together with my best offers, just tell me where to send everything. Opt out at any time.

Create a free lifetime account to get access to all the free lesson and other resources.