“Anche” in Italian: Meaning and Use (Italian Grammar Lesson)

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Anche se piove, usciamo lo stesso.
Anche se piove, usciamo lo stesso.
Anche se piove, usciamo lo stesso.
Published May 22, 2020
Updated Apr 2, 2026
Written by
Italian language tutor, course author. MEng, MBA. Member of the International Association of Hyperpolyglots (HYPIA). After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. I couldn’t find an app to recommend to my students, so I made my own one. With my method, you’ll be speaking Italian from Lesson 1.
Reviewed by
No data was found

Key Takeaways

  • “Anche” translates to “also” in English and is a copulative coordinating conjunction used to add information.
  • Placement of “anche” affects meaning; it can modify the subject, action, or object in a sentence.
  • Examples of usage include phrases like “Anche io voglio andare al cinema” meaning "I want to go to the movies too."
  • For negation, use “neanche”, which translates to neither or not either in English.
  • “Anche se” means even if and introduces contrasting conditions in sentences.

Stefano's Insights

Play to see captions...
Ah, il fascino delle congiunzioni italiane! "Anche" è una di quelle parole piccole ma potenti che possono cambiare il significato di una frase con un semplice spostamento. È una congiunzione copulativa, simile a "also" in inglese, e si usa per aggiungere un tocco di positività. Ricorda: la posizione è tutto! Metti "anche" prima del soggetto o del verbo per enfatizzare l'inclusione. E se sei in vena di negazioni, "neanche" viene in tuo soccorso. Ah, e "anche se" ti permette di introdurre condizioni inaspettate. Una volta, mi sono trovato a dire "anche io" in una conversazione e ho visto come la mia affermazione ha creato un legame immediato. Piccoli dettagli, grande impatto!
Ah, the charm of Italian conjunctions! "Anche" is one of those small but mighty words that can change a sentence's meaning with a simple shift. It's a copulative conjunction, similar to "also" in English, used to add a touch of positivity. Remember: position is everything! Place "anche" before the subject or verb to emphasize inclusion. And if you're in the mood for negations, "neanche" has your back. Oh, and "anche se" lets you introduce unexpected conditions. Once, I found myself saying "anche io" in a conversation and saw how my statement created an immediate connection. Little details, big impact!

Quick facts

What type of conjunction is "anche" in Italian?

"Anche" is a copulative coordinating conjunction, used to add meanings to existing sentences.

How does "anche" compare to English conjunctions?

Similar to "and" or "also" in English, "anche" adds positive information to a sentence.

Can "anche" be easily substituted with another word in Italian?

Yes, "pure" is a less commonly used synonym for "anche."

What's the main function of "anche" in a sentence?

It emphasizes inclusion or addition, like in "Alla festa viene anche Maria" ("Also Maria comes to the party").

Where is "anche" typically placed in a sentence?

It is usually placed before the person, action, or object it refers to, affecting the sentence's meaning.

How does the placement of "anche" alter a sentence's meaning?

"Ho mangiato anche la pizza" emphasizes the pizza, while "Ho anche mangiato la pizza" emphasizes the action of eating.

What is a common use of "anche" in Italian phrases?

It often appears in everyday statements like "Anche io voglio andare al cinema" ("I want to go to the movies too").

How does one express a negative addition in Italian?

By using "neanche," which means "neither" or "not either," for example, "Non mi piace neanche questo film" ("I don't like this movie either").

Does "neanche" require a negative word like "non" when used with a verb?

If "neanche" is before the verb, "non" is unnecessary; after the verb, "non" is required.

What does "anche se" mean in English, and how is it used?

"Anche se" translates to "even if" or "although," introducing contrasting conditions, like "Anche se ho imparato questo argomento" ("Even if I learned this topic").

Audio images

🔊
Anche i bambini studiano duramente.
🔊
Anche loro hanno viaggiato in Italia.
🔊
Anche se piove, usciamo lo stesso.
Learn on the go
Install the FREE Think In Italian app for faster loading, offline mode, and quick access anytime.
No registration needed. Works on all devices. Ready in 1 click and 3 seconds.

Audio lesson with 30 sentences to listen and repeat

Italian grammar video lesson

Main Article

“Anche” in Italian

Anche is an Italian conjunction. Specifically, in linguistics it is labeled as a coordinating conjunction, meaning that it is used to connect words or sentences that are logically equivalent.

As a linguist, I like to be very accurate when labeling grammar terms, so if you want a meticulous definition of “anche” then let me tell you it is a copulative coordinating conjunction.

Copulative conjunctions have the purpose of adding meanings to existing sentences. English examples of copulative conjunctions are “and”, “also”, and “moreover”.

Now that you know its linguistic classification, I am sure you already have an idea of its meaning. So, what does “anche” mean?

As easy as it is, “anche” means “also”.

Unlike English, which has “too” and “as well” as synonyms, “anche” in Italian is very easy and straightforward. We do have another word, “pure”, but it is less commonly used.

How to use “Anche” in Italian

Meaning of “Anche” in Italian

As I said before, “anche” in Italian is used to add meaning to an existing sentence, and it always conveys a positive addition.

It is usually used to add emphasis on inclusion to a statement, like in the sentence:

Alla festa viene anche Maria.

To the party, also Maria comes.

Where to put “Anche” in Italian: Placement in Sentences

Hai capito il significato di questa parola? Anche io! (Did you understand the meaning of this word? Me too!)

You might have noticed that “anche” is usually placed before the person, the action, or the object it’s referring to.

This is because, in linguistics, conjunctions are modifiers, and modifiers in Italian can be found both before and after the item they refer to.

Modifiers, like adjectives and adverbs, modify the item they relate to. If you have already read my article about Italian adjectives, then you know that Italian is pretty flexible in terms of modifier placement.

For me, it is very important to understand this matter, because the placement of “anche” can significantly alter the meaning of a sentence.

Depending on where you put it in a sentence, it emphasizes one or another term, like in the following examples:

Ho mangiato anche la pizza.

I ate also the pizza.

  • Meaning that besides something else, I ate pizza, too. Here, the item that is being modified is pizza.

Ho anche mangiato la pizza.

I also ate pizza.

  • Meaning that besides doing something else, I ate pizza. Here, instead, the modified item is the action of mangiare (to eat).

These sentences are almost the same, but by only moving “anche” we obtained different meanings.

Trust me, if you want to learn Italian fast, you must understand the subtleties of this amazing language and you will achieve fluency in no time!

Examples

Now that I have bored you enough with linguistics, let me give you some context. Here, I will list the most common Italian phrases where you can find the word “anche”.

Anche io voglio andare al cinema.

I want to go to the movies too.

Ho comprato il latte, e anche il pane.

I bought the milk, and also the bread.

Lei parla italiano, ma anche francese.

She speaks Italian, but also French.

Voglio anche una fetta di torta.

I want a slice of cake too.

Anche lui ha deciso di partire.

He has decided to leave too.

Ho mangiato la pizza, e anche le patatine.

I ate the pizza, and also the fries.

Anche mia madre vuole venire alla festa.

My mother wants to come to the party too.

Beyond “Anche”

Neanche (Neither)

As I said before, “anche” always positively adds pieces of information. If you want to agree on something that has been previously negated, instead, you need to use neanche.

In English, “neanche” can be translated as neither or not either. Also in this case, it is usually placed before the person, the action, or the object it’s referring to.

If it is being used with a verb, you don’t need to use the negative word non, as “neanche” itself already conveys a negation. However, if you put it after the verb, then you do need it.

Here are some examples:

Non posso venire stasera.

I cannot come tonight.

Neanch’io (posso venire).

Neither can I (come).

In this case, you could just say neanch’io (me neither) without repeating the whole phrase.

Non mi piace neanche questo film.

I don’t like this movie either.

Anche se (Even if)

Anche se” is a powerful conjunction in Italian, which translates to “even if” or “although” in English and, just like in English, it introduces a condition that is in contrast with the main clause.

Whether it is used in casual conversation or formal writing, anche se allows speakers to express hypothetical scenarios, unexpected outcomes, or uncertainty.

Anche se ho imparato questo argomento, voglio continuare a fare lezione di Italiano!

Even if I learned this topic, I want to continue taking Italian Classes!

Key Terms and Concepts

Anche

A copulative coordinating conjunction in Italian meaning 'also.' It is used to add a positive addition to a statement or emphasize inclusion.

Copulative Conjunction

A type of conjunction used to add meanings or ideas, similar to 'and' or 'also' in English. Anche is an example.

Placement of Anche

The position of anche in a sentence is crucial as it modifies the emphasis. It can be placed before or after the word it modifies.

Neanche

A word used to agree with a previously negated statement, meaning 'neither' or 'not either.' It carries a negative connotation.

Anche se

A conjunction meaning 'even if' or 'although,' used to introduce a contrasting condition to the main clause.

Test your knowledge in 10 quick questions

Words

congiunzioneconjunction
informazioneinformation
frasesentence
enfasiemphasis
termineterm
sottolinearehighlight
condizionecondition
principalemain
contestocontext
padronanzamastery

Phrases

anchealso
puretoo
addiritturaeven
ancorastill/yet
inoltrefurthermore
neancheneither/not either
anzion the contrary
perfinoeven
ancora una voltaonce again
anche seeven if/although

Sentences

Anche io voglio un gelato.

I also want an ice cream.

Lei parla anche francese oltre all'italiano.

She also speaks French in addition to Italian.

Non mi piace il caffè, e neanche il tè.

I don't like coffee, nor tea either.

Anche se piove, andremo a fare la passeggiata.

Even if it rains, we will go for the walk.

Ha comprato un libro, e anche un quaderno.

He bought a book, and also a notebook.

Match the Phrases

Memory game

Flip the cards to find matching pairs!

Crossword

Across
Down
Answers

FAQs

What is the meaning of anche?

In Italian, we can use the word anche to say “also”, “as well” and “too”.

What is the difference between anche and pure in Italian?

These two words essentially mean the same thing. But pure, which can also be translated as "even," is occasionally thought to have a stronger emphasis than anche.

How do you use anche in a sentence?

Here is an example on how to use anche in a sentence: Ho comprato anche il pane. I bought bread too.

think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
d’oliva
È finito l’olio d’oliva. Dovremo comprarne ancora.
We ran out of olive oil. We’ll have to buy some more.

What's new

stefano lodola italian teacher (1)
30 Free Courses to Get You Started ($40 Value)
italian audio lesson preview
italian audio reading preview
italian ai tutor preview
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025