How to use “anche”, “pure”, “neanche”: Italian grammar lesson 198

In Italian, for expressing the word also there are two words: anche and pure. These versatile terms convey meanings like also, as well, and too.

However, understanding their subtle differences is key. Typically, they are positioned before the word they modify.

Let’s learn how to use them correctly!

Start here

You’ll receive my free resources together with my best offers! Opt out at any time.

Create a free lifetime account to get access to all the free lesson and other resources.

I’ll take you to your shiny new student dashboard.

Summary

This article dives into the Italian words anche and pure that serve as essential tools to convey meanings like also, as well, and too. These words often precede the words they modify, demanding attention to their sentence placement.

Anche implies agreement in affirmative sentences or simply adds to the meaning, while pure shares these functions but can sometimes emphasize like even. Though largely interchangeable, pure occasionally carries a slightly stronger emphasis.

The article touches on the use of anche and neanche. While the first is employed to express agreement between two affirmative sentences or to add something, the second one serves a similar purpose but within negative sentences.

How to say also in Italian?

In Italian, we can use the words anche and pure to say also, as well, and too.

Anche io devo andare in banca, andiamo insieme?

I also need to go to the bank as well, shall we go together?

Ho comprato pure il gelato!

I bought ice cream too!

These two words are usually placed before the word they modify, so be careful where you put them in the sentence!

Anche io devo andare in banca.

Io devo andare anche in banca.

Can you tell the difference between the two sentences above?

In the first case, I am saying, “I, too, need to go to the bank,” which implies that someone else is going to the bank, and I need to do the same.

The second sentence, on the other hand, means that I need to do many things, one of which is going to the bank.

me too in italian

Are anche and pure different?

These two words have the same meaning and can be used interchangeably to mean too, as well, or also:

Voglio venire anch’io! – Voglio venire pure io!

I want to go too!

But pure is sometimes considered to have a stronger emphasis compared to anche and can also be translated as even.

Have a look at the examples below:

Alla cena c’erano anche Giovanni e Marcella, e hanno pure portato il loro cane Puff.

At the dinner, there were Giovanni and Marcella as well, and they even brought their dog Puff.

Oggi ho fatto yoga, sono andata a correre e ho pure portato a spasso i cani.

Today I did yoga, I went running, and I even took out the dogs for a walk.

Here, pure includes an element of slight surprise in the tone of the sentence.

Anyway, these are subtleties of the language, and, at first, you can use these two words interchangeably.

neanche io Italian

How to use anche and neanche?

Using the words anche and neanche is often quite tricky for learners of Italian.

Let’s look at some examples to better understand how not to make mistakes when choosing which one to use.

Free Guide
How to Learn Languages Fast

Anche is used to express agreement between two affirmative sentences:

Io studio italiano.
Anche io!

I study Italian.
Me too!

It is also used to add something:

Ho mangiato una pasta e anche un gelato.

I had pasta and also ice cream.

Neanche works similarly, but it has a negative meaning: it expresses agreement between two negative sentences.

Io non studio italiano.
Neanche io!

I don’t study Italian.
Me neither!

It is also used to add something to a negative sentence:

Non ho mangiato la pasta e neanche il gelato.

I did not have pasta and nor did I have ice cream.

Still translating in your head? Wanna speak Italian for real? Check out Stefano's courses to think directly in Italian and become fluent fast!

FAQs on How to use “anche”, “pure”, “neanche”: Italian grammar lesson 198

What is the difference between "anche" and "pure" in Italian?

The Italian words "pure" and "anche" are often used interchangeably to indicate too, as well or also. However, "pure" is sometimes used to emphasize a point and can be translated as even.

How do you use "neanche" in Italian?

"Neanche" is a word used to express agreement between two negative statements. It is analogous to the English word neither or not either.

Stefano

Italian language tutor, course author, and polyglot. After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. With my method, you'll be speaking Italian from Lesson 1.

Follow me to fluency​

Receive my free resources once a week together with my best offers! 

Create a free lifetime account to get access to all the free lesson and other resources.

I’ll take you to your shiny new student dashboard.

Leave a Reply

Share:

Read more about Italian grammar lessons

Still translating in your head?

Wanna speak Italian for real? Check out Stefano’s courses to think directly in Italian and become fluent fast!
[mwai_chatbot_v2 id="support"]
Try my courses for free​
stefano thinkinitalian (3) s
How long to fluency?

Find out how long it will take you to master Italian!
Get on the right track in 3 minutes.

dolce vita logo

We're already friends!

Coming from Luca and Marina?
Here's a special deal for you!
Just tell me where I should send the coupon.

50% OFF
all language resources

We're already friends!

Coming from All Language Resources?
Here's a special deal for you!
Just tell me where I should send the coupon.

50% OFF
GRAB A COUPON NOW, REDEEM IT LATER
50% OFF

To receive free resources once a week together with my best offers, just tell me where to send everything. Opt out at any time.

Create a free lifetime account to get access to all the free lesson and other resources.

I’ll take you to your shiny new student dashboard.