How to say “not Only…but Also”: Italian Grammar Lesson

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Non è solo bello ma anche intelligente.
Non è solo bello ma anche intelligente.
Non è solo bello ma anche intelligente.
Published Sep 29, 2021
Updated Oct 26, 2025
Written by
Italian language tutor, course author. MEng, MBA. Member of the International Association of Hyperpolyglots (HYPIA). After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. I couldn’t find an app to recommend to my students, so I made my own one. With my method, you’ll be speaking Italian from Lesson 1.
Reviewed by
A linguist specializing in psycholinguistics and Italian language education. I hold a Research Master’s in Linguistics and teach Italian, passionately connecting research with practical teaching.

Key Takeaways

  • Translation: The phrase “not only... but also” translates to non solo... ma anche in Italian, emphasizing two related points.
  • Structure: The construction begins with non (not) followed by solo (only), and connects with ma anche (but also).
  • Flexibility: The order of ideas can be varied, allowing for different emphases while maintaining the same meaning in sentences.
  • Examples: Common usages include phrases like Non solo mi ha aiutato, ma ha anche pagato, showcasing practical applications.
  • Nuance: The positioning of non solo and ma anche can subtly shift the emphasis within the sentence.

Audio images

🔊
Non è solo bello ma anche intelligente.
🔊
Non solo scrive bene, ma anche parla fluentemente.
🔊
Non solo ha imparato italiano, ma anche francese.

Audio lesson with 30 sentences to listen and repeat

Italian grammar video lesson

Main Article

“Not Only… but Also” in Italian

In Italian, the expression “not only… but also” is translated as non solo… ma anche. It works just like its English counterpart, that is, it emphasizes two points in a sentence.

The first point sets up an expectation, while the second one expands on an idea and provides additional information. It is useful to build more complex, nuanced sentences in both written and spoken Italian.

The structure is composed of the negating word non that introduces the adverb solo, and the conjunction ma that introduces the second adverb anche.

Let me now show you some examples of “not only… but also” in Italian.

How to use “non Solo… ma Anche”

Just like in English, non solo… ma anche is perfect to create contrast, add information, or emphasize a statement. The non solo introduces the first idea, and ma anche expands it by adding something equally or even more important.

For example:

Non solo mi ha aiutato con il trasloco, ma ha anche pagato per i trasporti.

Not only did s/he help me with moving, but s/he also paid the transports.

Non ho studiato solo francese, ma anche spagnolo.

Not only did I study French, but also Spanish.

As you can see, the order of the sentence is quite flexible, allowing you to introduce the contrasting or parallel ideas as you prefer. Have a look at the example below:

Non solo era gentile, ma anche molto disponibile.

Not only was he kind, but he was also very helpful.

Non era solo gentile, ma anche molto disponibile.

He was not only kind, but also very helpful.

Just as noticeable in the English translations, the nuance of the sentences might slightly switch depending on how you use the structure, yet they both convey the same information.

Non solo è intelligente, ma anche molto creativo.

Not only is he intelligent, but he’s also very creative.

Non è solo intelligente, ma è anche molto creativo.

He is not only intelligent, but he’s also very creative.

Key Terms and Concepts

Words

nonnot
soloonly
mabut
anchealso
libribooks
giornalinewspapers
perfor
noius
voiyou
equilibriobalance

Phrases

non solonot only
ma anchebut also
emfasiemphasis
informazioni inaspettateunexpected information
equilibriobalance
parallelismoparallelism
evitareto avoid
squilibrioimbalance
parti del discorsoparts of speech
libribooks

Sentences

Non solo canta, ma anche balla.

Not only does she sing, but she also dances.

Non solo ha studiato italiano, ma anche francese.

She not only studied Italian, but also French.

Non solo è intelligente, ma è anche gentile.

He is not only intelligent, but also kind.

Non solo lavoriamo di giorno, ma anche di notte.

We not only work during the day, but also at night.

Non solo mi piace il cinema, ma anche il teatro.

I like not only cinema, but also theater.

FAQs

What is "Non solo ... ma anche" translation in English?

It's “not only…but also”.

How is "Non solo ... ma anche" structure?

Since this construction is all about parallelism, the words following both parts should belong to the same parts of speech.

think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
quell’uomo
Voglio sapere il più possibile su quell’uomo.
I want to know as much as possible about that man.

What's new

Social signup
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025
Social login (faster)