Mind Lab Pro®  - Your brain is your universe

To take and to bring: Italian grammar lesson 173

To practice this grammar topic, take Lesson 173 of Ripeti Con Me!
Mind Lab Pro®  - Not all supplements are the same

stefano

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on reddit

When and how do you use portare in Italian?

In today’s lesson, we’re going to focus on two of its meanings: to take and to bring.

You will know when it means one or the other depending on the context.

To take and to bring

Portare

Italian is a very rich language. Sometimes, there are many words to describe just one thing. Some other times, just one word might have many different meanings.

In Italian, certain verbs have many meanings, like the verb “to get” in English. Portare is one of these verbs.

The easy aspect of this verb is that you don’t really need to decide between two verbs (like in English). Instead, you know you can use portare in both situations.

One verb for two actions

Portare means “to take” as in “to take something somewhere or to take someone somewhere”.

It also means “to bring something somewhere or someone somewhere”.

Basically, it implies movement from one place to another place while carrying something or someone. Have a look at the following examples:

Mi puoi portare l’asciugamano?

Can you bring me the towel?

Cosa porti questa sera a cena?

What are you bringing for dinner tonight?

Puoi portare questo libro ad Anna?

Can you take this book to Anna?

Mattia ha portato il cane in spiaggia.

Mattia took his dog to the beach.

As you can see in the examples, the translation of the verb portare depends on the context. 

Portare vs. prendere

To take and to bring 2

Free ebook
How to Learn Languages Fast

As we explained earlier in the course, there’s another verb that could be translated as “to take”: prendere.

However, to avoid confusion you can try to translate prendere as “to get”, as in “to catch” or “to grab”. Here are some examples with prendere:

Luigi ha preso il tuo libro.

Luigi got your book.

Posso prendere questo bicchiere?

Can I get this glass?

Chi ti viene a prendere all’aeroporto?

Who is coming to get you at the airport?

Michele prende l’autobus per andare a lavoro.

Michele gets the bus to go to work.

As you might have noticed, the past participle of prendere is preso, as in Lei ha preso il tuo cellulare.

Are you serious about learning Italian? Check out our premium resources to become fluent fast!

Leave a Reply

Mind Lab Pro® - The Universal Nootropic™
dolce vita logo

We're already friends!

Coming from Luca and Marina?
Here's a special deal for you!
Just tell me where I should send the coupon.

50% off your first month

all language resources

We're already friends!

Coming from All Language Resources?
Here's a special deal for you!
Just tell me where I should send the coupon.

50% off your first month

GET NOW, REDEEM LATER

50% off your first month

Before you leave, grab a coupon while it’s available.
You may redeem it at any time.

Would you also like a couple of free resources?
No need to look around, just tick the boxes below.