How to use “chi”: Italian Grammar Lesson

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Chi cerca trova.
Chi cerca trova.
Chi cerca trova.
Published Jul 3, 2021
Updated Aug 8, 2025
Reviewed by
Italian language tutor, course author. MEng, MBA. Member of the International Association of Hyperpolyglots (HYPIA). After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. I couldn’t find an app to recommend to my students, so I made my own one. With my method, you’ll be speaking Italian from Lesson 1.
Written by
No data was found

Key Takeaways

  • Chi translates to those who in English, often used to start phrases in Italian.
  • In Italian, you can say Chi vuole venire dovrebbe venire to mean Those who want to come should come.
  • Expressions like Chi non muore si rivede convey sarcasm, similar to saying "Long time no see!" in English.
  • Common phrases using chi include Chi ama leggere meaning Those who love reading understand the joy of a new book.
  • Understanding the use of chi helps bridge the gap between English and Italian idiomatic expressions.

Stefano's Insights

Play to see captions...
Ah, 'chi'! Una piccola parola con un grande impatto. In italiano, 'chi' si usa per dire 'quelli che', e non è un interrogativo come in inglese. Pensate a espressioni come 'Chi vivrà, vedrà' o 'Chi non muore si rivede'. Mi ricorda una volta quando un amico italiano mi ha detto 'Chi dorme non piglia pesci', e io, da bravo inglese, ho pensato che parlasse di un pescatore pigro. No, no, significava che chi non si dà da fare non ottiene risultati. È un piccolo promemoria che il linguaggio non è sempre logico, ma è sempre affascinante. Non è fantastico come una parola possa aprire un mondo di espressioni? La prossima volta che usate 'chi', pensate a tutte le possibilità che state evocando!
Ah, 'chi'! A small word with a big impact. In Italian, 'chi' is used to mean 'those who', and it's not an interrogative like in English. Think of expressions like 'Chi vivrà, vedrà' or 'Chi non muore si rivede'. It reminds me of a time when an Italian friend told me 'Chi dorme non piglia pesci', and I, being a good Englishman, thought he was talking about a lazy fisherman. No, no, it meant that those who don't make an effort don't get results. It's a little reminder that language isn't always logical, but it's always fascinating. Isn't it amazing how a word can open up a world of expressions? Next time you use 'chi', think of all the possibilities you're evoking!

Quick facts

What does "chi" mean in Italian?

"Chi" in Italian translates to "those who" in English, often used to refer to people in general terms.

How does the expression "Chi vivrà, vedrà" translate and what does it mean?

"Chi vivrà, vedrà" means "those who live, will see," similar to "time will tell" or "wait and see."

Can English sentences start with "who" in non-questions?

No, unlike Italian, English does not typically start sentences with "who" unless it’s a question.

How would you say "those who want to come should come" in Italian?

In Italian, you would say "Chi vuole venire dovrebbe venire," directly translating to "those who want to come should come."

What is the literal translation of "Chi non muore si rivede"?

"Chi non muore si rivede" literally means "those who don't die are seen again," used sarcastically when encountering someone after a long absence.

What English expressions are equivalent to "Chi non muore si rivede"?

Equivalent English expressions include "Long time no see!" or sarcastic remarks like "Look who the cat dragged in!"

How do you say "those who didn’t study probably won’t understand" in Italian?

In Italian, it’s "Chi non ha studiato probabilmente non capirà," emphasizing conditional understanding based on effort.

What does "Chi ama leggere può capire l’emozione di comprare un libro nuovo" mean?

This translates to "Those who love reading understand the emotion of buying a new book," capturing the joy book lovers feel.

How is the expression "those who travel know that freedom is a precious deed" phrased in Italian?

In Italian, it’s "Chi viaggia sa che la libertà è un bene prezioso," highlighting the value of freedom through the experience of travel.

Why might learning idiomatic expressions be challenging in a foreign language?

Idiomatic expressions often lack literal translations, making them challenging because they require understanding cultural context and usage nuances.

Audio images

🔊
Chi cerca trova.
🔊
Chi lavora sodo raccoglie i frutti.
🔊
Chi cerca trova.
Learn on the go
Install the FREE Think In Italian app for faster loading, offline mode, and quick access anytime.
No registration needed. Works on all devices. Ready in 1 click and 3 seconds.

Audio lesson with 30 sentences to listen and repeat

Italian grammar video lesson

Main Article

Grammatical Uses of “chi”

As an Interrogative Pronoun

The simplest and most familiar use of chi is to ask about people. It translates directly to “who” or “whom” in English and does not change in number or gender.

When used this way, it is an interrogative pronoun, used to ask questions. For example:

Chi è alla porta?

Who is at the door?

Chi stai aspettando?

Whom are you waiting for?

Even in indirect questions, chi retains this function:

Non so chi abbia telefonato.

I don’t know who called.

Dimmi chi hai invitato alla festa.

Tell me who you invited to the party.

As a Relative Pronoun

In Italian, chi often replaces phrases like “the one who” or “those who” in English, behaving as a relative pronoun. It refers to people in a vague or general sense and is typically used without additional qualifiers.

Chi compra il biglietto online salta la fila.

Those who buy a ticket online skip the queue.

Be careful, thought! It cannot be used as a relative pronoun replacing “that”, “which”, “who” in Italian. This is a typical English behavior that Italian does not display.

Paired With Prepositions

Prepositions like con (with), a (to), and di (of) frequently precede chi, forming expressions equivalent to “with whom” or “to whom”. Unlike English, these constructions cannot be separated.

Con chi andrai al cinema?

With whom will you go to the movies?

Non so a chi devo chiedere aiuto.

I don’t know whom to ask for help.

Common Mistakes and How to Avoid Them

Misusing “chi” in Statements

Chi is always singular and, therefore, takes a singular verb. A common mistake is to pluralize it:

Chi vuole venire dovrebbe venire.

Those who want to come should come.

Confusing “chi” With “che”

While in English we can use the relative pronoun “who” when referring to people, in Italian this is not possible. As I mentioned before, if we need an Italian relative pronoun that corresponds to “who” in English, we have to use che.

Loro sono le ragazze che ho conosciuto al concerto.

They are the girls (who) I met at the concert.

Omitting Prepositions

Skipping or replacing prepositions can lead to confusion. Unlike English, prepositions mandatorily precede the interrogative pronouns they are linked to:

A chi hai inviato il messaggio?

Who did you send the message to?

“Chi” in Italian

The Historical Roots of “Chi”

The word chi in Italian traces back to the Latin pronoun quis, meaning “who” or “what”. In Latin, quis was used to ask questions or refer to an unspecified subject.

As the Italian language evolved from Latin, quis transformed into chi, retaining its function while expanding into new grammatical roles.

This transformation reflects the linguistic efficiency of Italian, since now chi can both ask a question and act as an indefinite pronoun.

Idiomatic Expressions with “Chi”

Italian is rich in idiomatic expressions, and many of them feature chi, offering insight into Italian culture and Italian humor. Here are a few classics:

Chi vivrà, vedrà.

Those who’ll live, will see.

Equivalent to “time will tell” or “wait and see”, this phrase reflects the Italian mindset of patience, pragmatism, and faith in the future.

Chi non muore si rivede.

Those who don’t die are seen again.

Used sarcastically when someone reappears after a long absence, it’s like saying “long time no see!” or “look who decided to show up!”

Chi dorme non piglia pesci.

Those who sleep don’t catch fish.

Similar to “the early bird catches the worm”, this idiom emphasizes the importance of being proactive.

Chi tardi arriva, male alloggia.

Those who arrive late, find poor accommodation.

Comparable to “the early bird gets the worm”, this phrase warns against procrastination.

Practice Makes Perfect

Learning Italian often feels like solving a fascinating linguistic puzzle, and the word chi is one of the most versatile pieces in the language.

While at first glance it may seem like a simple equivalent to “who”, its uses extend far beyond that, making it an indispensable part of Italian grammar and culture.

From its Latin roots to its nuanced role in modern Italian, chi is far more than just a pronoun. Learn its uses and improve your language skills while gaining a deeper appreciation of how Italians think and communicate.

Key Terms and Concepts

Chi

In Italian, chi is used similar to 'those who' in English. It is commonly utilized in idiomatic expressions and general statements.

Idiomatic expression: Chi vivrà, vedrà

This expression translates to 'those who'll live, we'll see' in English, meaning 'time will tell' or 'wait and see.' It is used to express uncertainty about the future.

Idiomatic expression: Chi non muore si rivede

Literally meaning 'those who don’t die are seen again', it is a sarcastic way to say 'long time no see' when encountering someone unexpectedly after a long absence.

Sentence Structure with Chi

In Italian, statements starting with chi directly translate to using 'those who' in English, unlike English where 'who' is typically used in questions.

Examples of Chi in Sentences

Chi is used in sentences like Chi vuole venire dovrebbe venire ('Those who want to come should come') to convey general truths or observations.

Test your knowledge in 10 quick questions

Words

chithose who
vedràwill see
vivràwill live
muoredies
rivedesees again
venireto come
dovrebbeshould
vuolewants
espressioniexpressions
idiomaticheidiomatic

Phrases

chithose who
chi vive vedràtime will tell
chi non muore si rivedelong time no see (sarcastic)
chiunqueanyone
chissàwho knows
chiaroclear
chiamareto call
chiedereto ask
chiavekey
chiccograin

Sentences

Chi cerca, trova.

Those who seek, find.

Chi tardi arriva, male alloggia.

Those who arrive late, get poor accommodations.

Chi non risica, non rosica.

Nothing ventured, nothing gained.

Chi ha tempo, non aspetti tempo.

Those who have time, shouldn't wait for time.

Chi dorme non piglia pesci.

Those who sleep, don't catch fish.

Match the Phrases

Memory game

Flip the cards to find matching pairs!

Crossword

Across
Down
Answers

FAQs

What is the meaning of "chi"?

Those who.

How to use "chi"?

Even if in English is not correct, we use "chi" when we want to say or refer to those who.

think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
d’oliva
È finito l’olio d’oliva. Dovremo comprarne ancora.
We ran out of olive oil. We’ll have to buy some more.

What's new

stefano lodola italian teacher (1)
30 Free Courses to Get You Started ($40 Value)
italian audio lesson preview
italian audio reading preview
italian ai tutor preview
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025