How to say “Skipping School” in Italian Slang

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Mio cugino ha deciso di marinare la scuola oggi.
Mio cugino ha deciso di marinare la scuola oggi.
Mio cugino ha deciso di marinare la scuola oggi.
Published Sep 12, 2024
Updated Sep 20, 2024
Reviewed by
Italian language tutor, course author. MEng, MBA. Member of the International Association of Hyperpolyglots (HYPIA). After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. I couldn’t find an app to recommend to my students, so I made my own one. With my method, you’ll be speaking Italian from Lesson 1.
Written by
A linguist specializing in psycholinguistics and Italian language education. I hold a Research Master’s in Linguistics and teach Italian, passionately connecting research with practical teaching.

Key Takeaways

  • The standard expression for "skipping school" in Italian is marinare la scuola, widely recognized across the country.
  • Regional variations include fare filone in Napoli and andare a sega in Roma, showcasing Italy's linguistic diversity.
  • In Toscana, students might say fare forca, while in Veneto, the term bruciare conveys a rebellious tone.
  • Other expressions like fare fuga in Emilia Romagna and balzare scuola in Lombardia reflect local dialects and modern usage.
  • Synonyms and slang terms such as bucare and schissare vary by region and generation, highlighting cultural differences.

Audio images

🔊
Mio cugino ha deciso di marinare la scuola oggi.
🔊
Oggi ho deciso di fare filone.
🔊
<bruciamo domani?
🔊
I ragazzi hanno marinato la scuola oggi.
🔊
Marinare la scuola è comune in tutta Italia.

Main Article

“Skipping School” in Italian

Regional Flavors

Learning Italian is not just about memorizing words and grammar: it’s also about understanding the cultural nuances, the Italian dialects, and regional differences that shape the language.

One interesting example is how Italians express the concept of “skipping school”. While in English this expression is quite consistent, in Italian there are multiple ways to say it, depending on the region or area.

The Standard Expression: “Marinare la scuola”

The most commonly recognized phrase for “skipping school” across Italy is marinare la scuola. This expression is very versatile, meaning you can use it in various settings, from casual conversations to written language.

However, some native speakers, including myself, find marinare la scuola somewhat old-fashioned. This is probably why each region, and sometimes even each area within each region, have different way to express this concept.

A Dive into Regional Expressions

As I mentioned, there are different regional alternatives to express the traditional concept of marinare la scuola. Here, I will list some of these examples, based on my personal experience and that of close friends or colleagues.

Notice that, although I will translate some of the words belonging to these expressions, their literal translation does not really play a role for the meaning of these idiomatic expressions.

  • Napoli: fare filone
    The word filone literally means a “long loaf of bread”, but here, of course, it is used with a different meaning.
  • Roma: andare a sega
    While sega literally means “saw”, it is often used with a quite vulgar meaning.
  • Toscana: fare forca
    Forca means “pitchfork”.
  • Veneto: bruciare
    The verb bruciare literally means “to burn”. This expression conveys a rebellious tone.
  • Emilia Romagna: fare fuga
    The word fuga means “escape”. Sometimes, you can also find the expression fare buco, which translates to “make a hole”, where the “hole” metaphorically represents a gap in one’s school attendance.
  • Lombardia: balzare scuola
    The verb balzare is the dialectal counterpart of saltare (to jump). This is a more modern expression, but a couple of decades ago people used to say bigiare, with the same meaning of today’s balzare.
  • Piemonte: tagliare
    The verb tagliare means “to cut”.

Synonyms and Slang

Free Guide
How to Learn Languages Fast

Italian is a language full of synonyms and slang, and “skipping school” is no exception. Depending on where you are in Italy—or even which generation you’re speaking to—you might hear a wide range of terms.

For instance: bucare, schissare, fare forca, scavallare, far cavalletta, brasare, cabottare, salare, and many more. Do you want to know something fun? I do not know these terms at all!

These variations provide valuable insights into Italy’s cultural diversity. For example, some terms may indicate a more urban slang from younger generations, while others might be deeply rooted in a specific regional dialect.

Key Terms and Concepts

Words

marinareto skip
scuolaschool
filoneloaf
segasaw
forcapitchfork
bruciareto burn
fugaescape
balzareto jump
tagliareto cut
bucohole

Phrases

marinare la scuolaskipping school
fare filoneto skip school (Naples)
andare a segato skip school (Rome)
fare forcato skip school (Tuscany)
bruciareto skip school (Veneto)
fare fugato skip school (Emilia Romagna)
balzare scuolato skip school (Lombardy)
tagliareto skip school (Piedmont)
bigiareto skip school (old term, Lombardy)
bucareto skip school (slang)

Sentences

Marinare la scuola.

Skipping school.

Fare filone (Napoli).

Skipping school (Naples).

Andare a sega (Roma).

Skipping school (Rome).

Fare forca (Toscana).

Skipping school (Tuscany).

Bruciare (Veneto).

Skipping school (Veneto).

think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
dentista
Ogni quanto vai dal dentista? Ogni sei mesi.
How often do you go to the dentist? Every six months.

What's new

Social signup
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025
Social login (faster)