How to say “Skipping School” in Italian Slang

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Mio cugino ha deciso di marinare la scuola oggi.
Mio cugino ha deciso di marinare la scuola oggi.
Mio cugino ha deciso di marinare la scuola oggi.
Published Sep 12, 2024
Updated Sep 20, 2024
Reviewed by
Italian language tutor, course author. MEng, MBA. Member of the International Association of Hyperpolyglots (HYPIA). After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. I couldn’t find an app to recommend to my students, so I made my own one. With my method, you’ll be speaking Italian from Lesson 1.
Written by
No data was found

Key Takeaways

  • The standard expression for "skipping school" in Italian is marinare la scuola, widely recognized across the country.
  • Regional variations include fare filone in Napoli and andare a sega in Roma, showcasing Italy's linguistic diversity.
  • In Toscana, students might say fare forca, while in Veneto, the term bruciare conveys a rebellious tone.
  • Other expressions like fare fuga in Emilia Romagna and balzare scuola in Lombardia reflect local dialects and modern usage.
  • Synonyms and slang terms such as bucare and schissare vary by region and generation, highlighting cultural differences.

Stefano's Insights

Play to see captions...
Ah, l'arte di 'marinare la scuola'! Non è solo un modo di dire, ma un viaggio attraverso le regioni italiane. Da Napoli con 'fare filone' a Roma con 'andare a sega', ogni espressione racconta una storia. Personalmente, ricordo quando a Milano si diceva 'bigiare', ma ora i giovani preferiscono 'balzare'. Ogni termine è un piccolo tesoro linguistico che riflette la ricchezza culturale del nostro Bel Paese. È affascinante come queste espressioni cambino non solo da regione a regione, ma anche con il passare del tempo. E voi, quale termine usavate per saltare la scuola?
Ah, the art of 'skipping school'! It's not just a saying but a journey through Italian regions. From Naples with 'fare filone' to Rome with 'andare a sega', each expression tells a story. Personally, I remember when in Milan we used to say 'bigiare', but now the youth prefer 'balzare'. Each term is a little linguistic treasure reflecting the cultural richness of our beautiful country. It's fascinating how these expressions change not only from region to region but also over time. And you, which term did you use for skipping school?

Quick facts

How do Italians commonly say "skipping school"?

The standard phrase is "marinare la scuola," but it's seen as old-fashioned.

Why is learning Italian about more than just words and grammar?

Understanding cultural nuances, regional differences, and dialects is crucial.

What does "fare filone" mean in Naples?

It means skipping school, though "filone" literally translates to "long loaf of bread."

How do Romans refer to skipping school?

They say "andare a sega," where "sega" literally means "saw" but has a vulgar connotation.

What's the Tuscan term for skipping school?

In Tuscany, it's "fare forca," with "forca" meaning "pitchfork."

How do people in Veneto express skipping school?

They use "bruciare," which literally means "to burn," conveying a rebellious tone.

What are the expressions used in Emilia Romagna for skipping school?

"Fare fuga" (escape) and "fare buco" (make a hole) are common.

How is skipping school expressed in Lombardy?

The modern term is "balzare scuola," while older generations used "bigiare."

What term does Piemonte use for skipping school?

They use "tagliare," which means "to cut."

What does the variety of terms for skipping school reveal?

It highlights Italy's cultural diversity, showing regional dialects and generational differences.

Audio images

🔊
Marinare la scuola è comune in tutta Italia.
🔊
I ragazzi hanno marinato la scuola oggi.
🔊
<bruciamo domani?
🔊
Oggi ho deciso di fare filone.
🔊
Mio cugino ha deciso di marinare la scuola oggi.
Learn on the go
Install the FREE Think In Italian app for faster loading, offline mode, and quick access anytime.
No registration needed. Works on all devices. Ready in 1 click and 3 seconds.

Main Article

“Skipping School” in Italian

Regional Flavors

Learning Italian is not just about memorizing words and grammar: it’s also about understanding the cultural nuances, the Italian dialects, and regional differences that shape the language.

One interesting example is how Italians express the concept of “skipping school”. While in English this expression is quite consistent, in Italian there are multiple ways to say it, depending on the region or area.

The Standard Expression: “Marinare la scuola”

The most commonly recognized phrase for “skipping school” across Italy is marinare la scuola. This expression is very versatile, meaning you can use it in various settings, from casual conversations to written language.

However, some native speakers, including myself, find marinare la scuola somewhat old-fashioned. This is probably why each region, and sometimes even each area within each region, have different way to express this concept.

A Dive into Regional Expressions

As I mentioned, there are different regional alternatives to express the traditional concept of marinare la scuola. Here, I will list some of these examples, based on my personal experience and that of close friends or colleagues.

Learn Italian on the go
Learn in the car with Think in Italian

Notice that, although I will translate some of the words belonging to these expressions, their literal translation does not really play a role for the meaning of these idiomatic expressions.

  • Napoli: fare filone
    The word filone literally means a “long loaf of bread”, but here, of course, it is used with a different meaning.
  • Roma: andare a sega
    While sega literally means “saw”, it is often used with a quite vulgar meaning.
  • Toscana: fare forca
    Forca means “pitchfork”.
  • Veneto: bruciare
    The verb bruciare literally means “to burn”. This expression conveys a rebellious tone.
  • Emilia Romagna: fare fuga
    The word fuga means “escape”. Sometimes, you can also find the expression fare buco, which translates to “make a hole”, where the “hole” metaphorically represents a gap in one’s school attendance.
  • Lombardia: balzare scuola
    The verb balzare is the dialectal counterpart of saltare (to jump). This is a more modern expression, but a couple of decades ago people used to say bigiare, with the same meaning of today’s balzare.
  • Piemonte: tagliare
    The verb tagliare means “to cut”.

Synonyms and Slang

Free Guide
How to Learn Languages Fast

Italian is a language full of synonyms and slang, and “skipping school” is no exception. Depending on where you are in Italy—or even which generation you’re speaking to—you might hear a wide range of terms.

For instance: bucare, schissare, fare forca, scavallare, far cavalletta, brasare, cabottare, salare, and many more. Do you want to know something fun? I do not know these terms at all!

These variations provide valuable insights into Italy’s cultural diversity. For example, some terms may indicate a more urban slang from younger generations, while others might be deeply rooted in a specific regional dialect.

Key Terms and Concepts

Marinare la scuola

The standard Italian phrase for 'skipping school,' used broadly across Italy, though considered somewhat outdated by native speakers.

Fare filone

A Neapolitan expression for skipping school. Filone translates to 'long loaf of bread,' unrelated to its idiomatic use.

Andare a sega

A Roman slang term for skipping school. Sega literally means 'saw,' but it has a vulgar connotation in slang.

Fare forca

A Tuscan phrase for skipping school. Forca means 'pitchfork,' serving as a regional idiomatic expression.

Bruciare

A Venetian term meaning 'to burn,' used idiomatically to describe skipping school with a rebellious attitude.

Balzare scuola

A Lombard expression derived from saltare (to jump), a modern term for skipping school, previously called bigiare.

Test your knowledge in 10 quick questions

Words

marinareto skip
scuolaschool
filoneloaf
segasaw
forcapitchfork
bruciareto burn
fugaescape
balzareto jump
tagliareto cut
bucohole

Phrases

marinare la scuolaskipping school
fare filoneto skip school (Naples)
andare a segato skip school (Rome)
fare forcato skip school (Tuscany)
bruciareto skip school (Veneto)
fare fugato skip school (Emilia Romagna)
balzare scuolato skip school (Lombardy)
tagliareto skip school (Piedmont)
bigiareto skip school (old term, Lombardy)
bucareto skip school (slang)

Sentences

Marinare la scuola.

Skipping school.

Fare filone (Napoli).

Skipping school (Naples).

Andare a sega (Roma).

Skipping school (Rome).

Fare forca (Toscana).

Skipping school (Tuscany).

Bruciare (Veneto).

Skipping school (Veneto).

Match the Phrases

Memory game

Flip the cards to find matching pairs!

Crossword

Across
Down
Answers
think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
d’oliva
È finito l’olio d’oliva. Dovremo comprarne ancora.
We ran out of olive oil. We’ll have to buy some more.

What's new

stefano lodola italian teacher (1)
30 Free Courses to Get You Started ($40 Value)
italian audio lesson preview
italian audio reading preview
italian ai tutor preview
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025