The Italian “In Effetti”
The Italian expression in effetti can be translated in English as “actually” or “indeed”. It is used to emphasize a statement or confirm something that has just been mentioned.
In Italian, in effetti is a synonym of infatti and effettivamente. These expressions can be used interchangeably. Let me show you some examples:
Mauro mi ha consigliato questo film e in effetti, è bellissimo!
Maura recommended this movie, and it’s beautiful indeed!
I miei mi hanno detto che lui non è gentile e in effetti è proprio antipatico!
My parents told me he’s not kind and he’s indeed very unpleasant!
Vi ho detto che il bar era chiuso e in effetti avevo ragione: il bar è chiuso.
I told you the cafe was closed, and I was actually right: the cafe was closed.
Now, let’s have a look at some dialogues so that you can see how to use in effetti when you’re talking with someone.
A: Lei sembra proprio simpatica.
B: In effetti hai ragione.
A: She seems very fun.
B: Indeed, you’re right.
A: Non stai bene, vero?
B: No, in effetti, sono un po’ triste.
A: You’re not well, right?
B: No, actually, I’m a bit sad.
A: Non sembri tanto contenta.
B: In effetti non sono contenta.
A: You don’t seem very happy.
B: Indeed, I’m not happy.



