How to say “but”: Italian Grammar Lesson

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Il treno è partito ma lei è arrivata tardi.
Il treno è partito ma lei è arrivata tardi.
Il treno è partito ma lei è arrivata tardi.
Published Jul 31, 2021
Updated Aug 31, 2025
Reviewed by
Italian language tutor, course author. MEng, MBA. Member of the International Association of Hyperpolyglots (HYPIA). After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. I couldn’t find an app to recommend to my students, so I made my own one. With my method, you’ll be speaking Italian from Lesson 1.
Written by
A linguist specializing in psycholinguistics and Italian language education. I hold a Research Master’s in Linguistics and teach Italian, passionately connecting research with practical teaching.

Key Takeaways

  • Ma is the most common translation of "but," used to express contrast in everyday conversations and formal contexts.
  • Però conveys a stronger emphasis on contradiction and can be translated as "however" or "though" in English.
  • Ma can also function as an intensifier in exclamatory sentences, adding emotional weight to statements.
  • Però offers more flexibility in sentence placement, appearing at the beginning or end of a sentence.
  • Use ma for simple contrasts and però for more intense contradictions in your Italian conversations.

Audio images

🔊
Il treno è partito ma lei è arrivata tardi.
🔊
La pizza è buona ma la pasta è migliore.
🔊
Lei ama il gelato, ma non lo mangia spesso.
🔊
Sono stanco ma devo finire il lavoro.
🔊
Maria piace il gelato, ma preferisce la torta.
🔊
Non mi piace il caffè ma bevo il tè.

Audio lesson with 30 sentences to listen and repeat

Italian grammar video lesson

Main Article

“But” in Italian

One of the most frequently used words in any language is “but” and Italian is no exception. In Italian we can use two words, ma and peròwhich both translate to “but”.

They are both Italian conjunctions, used to express contrast, to show exceptions, or to introduce disagreement, as you can see from the examples below:

Vorrei uscire, però fa freddo.

I would like to go out, but it’s cold.

Volevo comprare il pane, ma non ce lo avevano.

I wanted to buy bread, but they didn’t have it.

However, there are slight differences between ma and però in Italian, in terms of usage and emphasis, so below I will explain the contexts and usage of these two words.

Però vs Ma in Italian

How to Use “Ma”

The word ma is the simplest and most frequent translation of “but” in Italian. It introduces contrast or opposition, and is commonly used in everyday conversations, formal speeches, and written texts.

Voglio andare a ballare, ma sono stanco.

I want to go dancing, but I’m tired.

Fa freddo, ma c’è il sole.

It’s cold, but it’s sunny.

Mi piace, ma non troppo.

I like it, but not too much.

As you can see, ma typically appears at the beginning of the contrasting clause, just like “but” in English.

Another way ma can be used in Italian is in exclamatory sentences to add emphasis, surprise, or disbelief. In this context, it does not strictly function as a conjunction but rather as an intensifier that enhances the emotional tone of the statement.

It often precedes a declaration, like in the examples below:

Ma che bello!

Wow, how beautiful!

Ma dai!

Come on!

In these cases, ma introduces a sense of heightened emotion, making the exclamation more expressive and impactful in conversations.

How to Use “Però”

In contrast to ma, però introduces a stronger emphasis when expressing contradiction or contrast. It highlights the contrast with more intensity, resembling the English “however” or “though”.

Andrei, però non ho tempo.

I would go, but I don’t have time.

È intelligente, però non si applica.

He’s smart, however he doesn’t apply himself.

Vorrei aiutarti, però sono già impegnato.

I would like to help you, but I’m already busy.

In terms of sentence placement, però offers more flexibility than ma. While ma generally appears at the beginning of the contrasting clause, però can be placed either at the beginning or the end of a sentence.

Non posso! Vorrei venire, però.

I can’t! I would like to come, though.

È simpatico, però.

He’s nice, though.

Key Terms and Concepts

Words

mabut
peròhowever
contrastocontrast
ideaidea
uscireto go out
volereto want
stareto stay
casahome
vedereto see
salutareto greet

Phrases

mabut
peròhowever
inveceinstead
tuttavianevertheless
sebbenealthough
nonostantedespite
benchéeven though
anche seeven if
peraltrofurthermore
perciòtherefore

Sentences

Lui è simpatico ma un po' timido.

He is nice but a bit shy.

Mi piace il gelato, però preferisco la cioccolata.

I like ice cream, but I prefer chocolate.

Vorrei venire alla festa, ma ho un altro impegno.

I would like to come to the party, but I have another commitment.

Ho comprato il libro, però non l'ho ancora letto.

I bought the book, but I haven't read it yet.

Lei è brava in matematica ma non in scienze.

She is good at math but not in science.

FAQs

How to use "ma"?

"Ma" introduces an idea that contrasts with what we just said. We place it right before the second idea in the sentence.

How to use "però"?

"Però" is a longer and slightly less common word. It can also go at the end of a sentence. And it can be translated as though in English.

think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
cercato
Hai cercato l’orologio in camera? Magari è sotto il letto.
Did you look for the watch in your room? Maybe it’s under the bed.

What's new

Social signup
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025
Social login (faster)