How to use “Grazie a” and “per Colpa di”: Italian Grammar Lesson

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Grazie al bel tempo, abbiamo fatto una bella passeggiata.
Grazie al bel tempo, abbiamo fatto una bella passeggiata.
Grazie al bel tempo, abbiamo fatto una bella passeggiata.
Published Nov 10, 2020
Updated Apr 24, 2025
Written by
Reviewed by

Key Takeaways

  • Grazie a is used to express gratitude for something positive, similar to "thanks to" in English.
  • Per colpa di indicates blame for something negative, translating to "because of" with a negative connotation.
  • When using grazie a, the preposition a changes based on the definite article that follows.
  • In per colpa di, di also transforms according to the definite article, reflecting ownership or fault.
  • To specify blame on a person, use possessive adjectives without the preposition di (e.g., per colpa mia).

Audio images

🔊
Grazie al bel tempo, abbiamo fatto una bella passeggiata.
🔊
Per colpa tua, siamo in ritardo.
🔊
Per colpa della pioggia, la partita è stata cancellata.

Audio lesson with 30 sentences to listen and repeat

Italian grammar video lesson

Main Article

“Because of” and “Thanks to” in Italian

These two English expressions are used to indicate a causality relation between two events. On the one hand, “because of” conveys a negative connotation, while “thanks to” conveys a positive one.

In Italian, we have two exact counterpart that are used in the same way: grazie a with a positive connotation, indicating a positive positive, and per colpa di with a negative connotation, used to blame someone or something for a certain result.

How to use

Grazie a

As I already mentioned, grazie a is literally translated as “thanks to”. It is used when we’re thankful for something or someone because they caused something positive.

As usual, when the preposition a is followed by a definite article, it must transform into preposizione articolata, therefore resulting in:

Preposizione “a” il lo la l’ i gli le
a + article al allo alla all’ ai agli alle

Grazie a Laura, ho trovato un lavoro.

Thanks to Laura, I found a job.

Sto meglio, grazie ai miei amici.

I feel better, thanks to my friends.

Grazie a questa opportunità, ho imparato tantissimo.

Thanks to this opportunity, I learned a lot.

Grazie allo sforzo di tutti, la situazione sta migliorando.

Thanks to everyone’s effort, the situation is getting better.

Per Colpa di

Although this expression can be translated in English as “because of“, the Italian per colpa di carries an additional negative meaning. We use it when we want to blame something or someone for something negative they caused.

In fact, the word colpa means “fault”, so this expressions has to be conceived as “for the fault of…”.

Just like I explained before, when the preposition di is followed by a definite article, it must transform into preposizione articolata, therefore resulting in:

Preposizione “di” il lo la l’ i gli le
di + article del dello della dell’ dei degli delle

Per colpa di mio fratello, non posso uscire.

Because of my brother, I cannot go out. (= Because of my brother’s fault, I cannot go out.)

Per colpa della scuola, non ho tempo di fare niente.

Because of school, I don’t have time to do anything. (= It’s the school’s fault that I don’t have time to do anything.)

Per colpa dei miei amici, non siamo andati al cinema.

Because of my friends, we didn’t go to the cinema. (= It was my friends’ fault that I didn’t go to the cinema.)

When we want to specify that it is specifically someone’s fault, in Italian we use a possessive adjective. However, in this case there is no need for the preposition di. We just add the possessive adjective right after .

Here are some examples:

Per colpa mia, i miei genitori hanno sgridato mia sorella.

Because of me, my parents told my sister off.

Per colpa tua, non vado in vacanza.

Because of you, I’m not going on holiday.

Per colpa sua, devo stare a casa.

Because of him/her, I have to stay home.

Per colpa loro, non posso uscire.

Because of them, I cannot go out.

Key Terms and Concepts

Words

graziethanks
causalitàcausality
positivopositive
perfor
colpafault
articolataarticulated
articoloarticle
specificospecific
possessivopossessive
aggettivoadjective

Phrases

causalità positivapositive causality
causalità negativanegative causality
preposizione articolataarticulated preposition
colpafault/blame
ringraziamentogratitude
effettoeffect
conseguenzaconsequence
possessivopossessive
influenzainfluence
responsabilitàresponsibility

Sentences

Grazie al bel tempo, abbiamo potuto fare una passeggiata al parco.

Thanks to the good weather, we were able to take a walk in the park.

Per colpa della pioggia, la partita è stata annullata.

Because of the rain, the match was canceled.

Ho superato l'esame grazie allo studio intenso.

I passed the exam thanks to intense studying.

Per colpa della mia disattenzione, ho perso il treno.

Because of my carelessness, I missed the train.

Grazie ai tuoi consigli, ho risolto il problema.

Thanks to your advice, I solved the problem.

FAQs

What is the Italian word for thanks?

If you're interested in learning how to express gratitude in Italian, the word you're looking for is "grazie". This term is a widely used expression of thanks and appreciation in the Italian language. It is a simple and straightforward way to express your appreciation to someone who has done something kind or helpful for you.

How do you say because of in Italian?

The Italian language offers various phrases to convey the meaning of because of. Two commonly used expressions are "a causa di" and "per via di". Additionally, when an element is responsible for a negative outcome, the expression "per colpa di" can be used to attribute blame to that particular element or individual.

think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
naturali
Costruiremo la casa il più possibile con materiali naturali.
We’ll build the house with as many natural materials as possible.

What's new

Social signup
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025
Social login (faster)