How to say “According to”: Italian Grammar Lesson

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Abbiamo preparato il progetto in base ai requisiti.
Abbiamo preparato il progetto in base ai requisiti.
Abbiamo preparato il progetto in base ai requisiti.
Published Aug 24, 2021
Updated Sep 25, 2025
Reviewed by
Italian language tutor, course author. MEng, MBA. Member of the International Association of Hyperpolyglots (HYPIA). After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. I couldn’t find an app to recommend to my students, so I made my own one. With my method, you’ll be speaking Italian from Lesson 1.
Written by
No data was found

Key Takeaways

  • The phrase secondo... is commonly used to express opinions or sources in Italian.
  • Use in base a to indicate outcomes that vary based on conditions or circumstances.
  • A seconda di is an alternative to in base a, and both convey the same meaning.
  • Ensure proper use of prepositions with corresponding definite articles based on the grammatical gender and number of nouns.
  • Examples like Secondo me and In base al prezzo illustrate practical applications of these phrases in conversation.

Stefano's Insights

Play to see captions...
Ah, le preposizioni italiane, sempre pronte a farci impazzire! "Secondo" è il tuo amico fidato quando vuoi esprimere opinioni o attribuire una fonte. Ricordo una volta in cui ho detto "secondo me" durante un dibattito appassionato sul miglior gelato di Roma, e ho vinto! Poi c'è "in base a", perfetto per condizioni variabili, come quando scegli il vino in base al prezzo. E non dimentichiamo "a seconda di", che ti offre un'alternativa stilistica. Attenzione alla concordanza dell'articolo, però! È un po' come scegliere la giusta salsa per la pasta: ogni dettaglio conta!
Ah, Italian prepositions, always ready to drive us crazy! "Secondo" is your trusty friend when you want to express opinions or attribute a source. I remember once saying "secondo me" during a passionate debate about the best gelato in Rome, and I won! Then there's "in base a", perfect for variable conditions, like choosing wine based on price. And let's not forget "a seconda di", which offers a stylistic alternative. Watch out for article agreement, though! It's a bit like choosing the right sauce for pasta: every detail counts!

Quick facts

What does "secondo" mean in Italian?

"Secondo" translates to "according to" in English, often used to reference opinions or ideas.

How is "in base a" used in Italian?

"In base a" means "based on" and is used to indicate reasons or criteria behind decisions.

Can "secondo" be used with pronouns?

Yes, "secondo" can be paired with pronouns, e.g., "secondo me" (in my opinion).

Is "in base a" commonly used with pronouns?

No, "in base a" is less commonly used with pronouns; it's typically followed by ideas or things.

What are some variations of "in base a"?

Variations include "in base al," "alla," "all'," "allo," "ai," "alle," and "agli," depending on the noun's gender and number.

How can "secondo" be used to cite an opinion?

"Secondo" is used to attribute opinions, e.g., "Secondo la dottoressa" (according to the doctor).

Can "in base a" be used in academic writing?

Yes, "in base a" is very common in academic writing to base arguments on data or criteria.

How does "secondo" help in referencing ideas?

"Secondo" helps in referencing ideas by attributing them to a source, e.g., "Secondo Dante" (according to Dante).

What's an example of "in base a" in decision-making?

"Abbiamo preso una decisione in base a certi criteri" (We took a decision based on certain criteria).

How does "secondo" compare to "in base a" in usage?

"Secondo" is more personal, often citing opinions, whereas "in base a" references objective criteria or factors.

Audio images

🔊
Secondo il professore, l'esame sarà facile.
🔊
Secondo il meteo, pioverà domani.
🔊
Abbiamo preparato il progetto in base ai requisiti.
Learn on the go
Install the FREE Think In Italian app for faster loading, offline mode, and quick access anytime.
No registration needed. Works on all devices. Ready in 1 click and 3 seconds.

Audio lesson with 30 sentences to listen and repeat

Italian grammar video lesson

Main Article

How to say “According to” in Italian

“Secondo…”

You might already know that one of the ways you can translate the expression “according to” is the Italian secondo me. In general, the expression secondo… is used to express opinions or sources.

Secondo me, è meglio evitare quel ristorante.

In my opinion, it’s better to avoid that restaurant.

Secondo il professore, l’esame sarà difficile.

According to the professor, the exam will be difficult.

“In Base a…”

Another way to translate “according to” is the Italian phrase in base a. Specifically, this expression is used to indicate that an outcome varies based on certain conditions or circumstances, implying variability and dependence.

In base al prezzo, scelgo il vino.

Depending on the price, I’ll pick the wine.

Il prezzo del biglietto varia in base all’età.

The ticket price varies according to age.

A very commonly used alternative to this expression is a seconda di. These two phrases have the same meaning and use. You can choose the one you like the most!

Il prezzo del pesce cambia in base al/a seconda del peso.

The price of the fish depends on the weight.

Of course, make sure that the preposition is properly linked with the corresponding definite article, according to the grammatical gender and number of the noun that follows it. This applies to both the preposition a and di.

  • In base al / a seconda del (masculine singular)
  • In base alla/ a seconda della (feminine singular)
  • In base agli/ a seconda degli (masculine plural)
  • In base alle/ a seconda delle (feminine plural)

Key Terms and Concepts

Secondo

The phrase secondo is used to express opinions or sources, similar to "according to" or "in my opinion" in English.

In base a

This phrase indicates an outcome varying based on specific conditions or circumstances, emphasizing variability and dependence, akin to "according to" or "depending on" in English.

A seconda di

An alternative to in base a, it shares the same meaning, indicating dependence on certain conditions or circumstances.

Preposition-Noun Agreement

Ensure prepositions like a and di match the grammatical gender and number of following nouns, e.g., in base al or a seconda della.

Test your knowledge in 10 quick questions

Words

secondoaccording to
opinioneopinion
fontesource
circostanzacircumstance
condizionecondition
prezzoprice
maschilemasculine
singolaresingular
articoloarticle
generegender

Phrases

secondo mein my opinion
secondo lui/leiaccording to him/her
in base abased on
a seconda didepending on
secondo noiaccording to us
secondo loroaccording to them
secondo quanto dettoaccording to what was said
secondo il rapportoaccording to the report
secondo l'espertoaccording to the expert
secondo le fontiaccording to sources

Sentences

Secondo me, dovremmo partire domani.

In my opinion, we should leave tomorrow.

In base al meteo, decideremo se fare il picnic.

Depending on the weather, we will decide whether to have the picnic.

Secondo il giornale, ci sarà uno sciopero domani.

According to the newspaper, there will be a strike tomorrow.

In base ai risultati, il progetto è stato un successo.

Based on the results, the project was a success.

A seconda della disponibilità, possiamo organizzare una riunione.

Depending on the availability, we can organize a meeting.

Match the Phrases

Memory game

Flip the cards to find matching pairs!

Crossword

Across
Down
Answers

FAQs

What do "secondo" and "in base a" mean?

They are used to give opinions or facts to support our ideas. In English they can be translated as according to, based on, or in someone's opinion.

How to use "secondo"?

We use it when we want to give someone’s opinion or when we want to reference someone. It can be followed by noun, pronoun, or sentence.

How to use in "base a"?

We use it when something is based on ideas or things rather than people.

think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
dell’acqua
Sai nuotare? No, ho paura dell’acqua.
Can you swim? No, I’m scared of water.

What's new

stefano lodola italian teacher (1)
30 Free Courses to Get You Started ($40 Value)
italian audio lesson preview
italian audio reading preview
italian ai tutor preview
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025