How to say “According to” in Italian
“Secondo…”
You might already know that one of the ways you can translate the expression “according to” is the Italian secondo me. In general, the expression secondo… is used to express opinions or sources.
Secondo me, è meglio evitare quel ristorante.
In my opinion, it’s better to avoid that restaurant.
Secondo il professore, l’esame sarà difficile.
According to the professor, the exam will be difficult.
“In Base a…”
Another way to translate “according to” is the Italian phrase in base a. Specifically, this expression is used to indicate that an outcome varies based on certain conditions or circumstances, implying variability and dependence.
In base al prezzo, scelgo il vino.
Depending on the price, I’ll pick the wine.
Il prezzo del biglietto varia in base all’età.
The ticket price varies according to age.
A very commonly used alternative to this expression is a seconda di. These two phrases have the same meaning and use. You can choose the one you like the most!
Il prezzo del pesce cambia in base al/a seconda del peso.
The price of the fish depends on the weight.
Of course, make sure that the preposition is properly linked with the corresponding definite article, according to the grammatical gender and number of the noun that follows it. This applies to both the preposition a and di.
- In base al / a seconda del (masculine singular)
- In base alla/ a seconda della (feminine singular)
- In base agli/ a seconda degli (masculine plural)
- In base alle/ a seconda delle (feminine plural)