How to use “a Parte” in Italian: Grammar Lesson

An interactive lesson guiding you from key takeaways to expert insights. Comes with Q&A, useful vocabulary, interactive audio, quizzes and games.

Ho messo il denaro a parte.
Ho messo il denaro a parte.
Ho messo il denaro a parte.
Published Apr 9, 2021
Updated Jun 25, 2025
Reviewed by
Italian language tutor, course author. MEng, MBA. Member of the International Association of Hyperpolyglots (HYPIA). After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. I couldn’t find an app to recommend to my students, so I made my own one. With my method, you’ll be speaking Italian from Lesson 1.
Written by
No data was found

Key Takeaways

  • A parte can mean separate or different, as in "Il vino è a parte, non è compreso nel prezzo."
  • It also signifies except or with the exception of, e.g., "Sono venuti tutti a parte lui."
  • Use a parte to express aside or apart, like "Vento a parte, è stata una bella giornata."
  • Common phrases include A parte il fatto che, meaning leaving aside the fact that, useful for nuanced discussions.
  • The expression Scherzi a parte translates to jokes aside, often used to shift focus to serious topics.

Stefano's Insights

Play to see captions...
Ah, "a parte"! Un'espressione davvero versatile e utilissima in italiano. Può significare "separato" o "diverso", come quando diciamo "il vino è a parte". Ma può anche significare "eccetto" o "a parte", come in "sono venuti tutti a parte lui". E non dimentichiamo il classico "scherzi a parte", che uso spesso quando cerco di tornare serio dopo una battuta. È interessante come una piccola espressione possa avere così tanti usi, vero? Mi ricorda quando ho cercato di spiegare a un amico inglese la differenza tra "a parte" e "a parte che"; alla fine ci siamo ritrovati a ridere, scherzi a parte!
Ah, "a parte"! A truly versatile and incredibly useful expression in Italian. It can mean "separate" or "different," like when we say "the wine is a parte." But it can also mean "except" or "aside," as in "everyone came except him." And let's not forget the classic "scherzi a parte," which I often use when trying to get serious after a joke. It's fascinating how such a small expression can have so many uses, right? It reminds me of when I tried to explain to an English friend the difference between "a parte" and "a parte che"; we ended up laughing, jokes aside!

Quick facts

How is "a parte" used to indicate separation or difference?

"A parte" can signal separation, as in "Il vino è a parte," meaning the wine is not included.

Can "a parte" denote a separate argument or discussion?

Yes, "Questo è un discorso a parte" illustrates using "a parte" to indicate a separate argument.

How is "a parte" employed for making separate bills?

"Mi faccia un conto a parte per favore" shows asking for a separate check.

What does "a parte" imply about Tonia's lifestyle?

"Tonia vive in un mondo a parte" means Tonia lives in a different or unique world.

How does "a parte" function to imply exceptions?

It means "except," as in "Sono venuti tutti a parte lui," indicating everyone came except him.

Can "a parte" convey exclusivity in relationships?

Yes, "Non sto vedendo nessun'altra a parte te" means "I'm not seeing anyone else except you."

What does "vento a parte" signify in daily conversation?

"Vento a parte" means "wind aside," used to set aside the wind when describing a day.

How does "modestia a parte" highlight personal achievements?

"Modestia a parte, le mie torte sono insuperabili" means "modesty aside, my cakes are unbeatable," showcasing confidence.

What is the significance of "Scherzi a parte" in Italian media?

"Scherzi a parte" is a popular phrase meaning "jokes aside" and is also the name of a hidden camera TV show.

How is "a parte il fatto che" commonly used in conversation?

It means "leaving aside the fact that," as in "A parte il fatto che non mi è piaciuto," indicating an additional reason.

Audio images

🔊
A parte il traffico, mi piace vivere qui.
🔊
A parte il maltempo, è stata una buona festa.
🔊
Ho messo il denaro a parte.
Learn on the go
Install the FREE Think In Italian app for faster loading, offline mode, and quick access anytime.
No registration needed. Works on all devices. Ready in 1 click and 3 seconds.

Audio lesson with 30 sentences to listen and repeat

Italian grammar video lesson

Main Article

“A Parte” in Italian

The Italian a parte is a versatile expression with different meanings that highly depend on the context. By understanding its multiple uses and common expressions, you’ll add sophistication and depth to your Italian communication.

The phrase a parte originates from Latin. It is composed of the preposition a and the noun parte, derived from the Latin pars, partis meaning “part” or “side”.

If you translate it literally, it means “from the part” or “to the side”, but it evolved first into an expression to indicate physical separation, and then also metaphorical and idiomatic meanings.

How to use “a Parte”

Separate or Different

A parte is often used to describe something distinct, unique, or set apart.

Questo progetto è davvero a parte.

This project is truly unique.

Tonia vive in un mondo a parte.

Tonia lives in a different world.

Il vino è a parte, non è compreso nel prezzo.

The wine is separate. It’s not included in the price.

Except

When expressing exceptions, a parte functions similarly to “except” or “apart from”.

Sono venuti tutti, a parte lui.

They all came, except him.

Non sto vedendo nessun’altro, a parte te.

I’m not seeing anyone else except you.

A parte Giovanni, nessuno è venuto alla festa.

Apart from Giovanni, no one came to the party.

Aside or Apart

This use is common when putting something metaphorically or literally aside.

Metti il piatto a parte, per favore.

Set the plate aside, please.

Modestia a parte, le mie torte sono insuperabili!

Modesty aside, my cakes are unbeatable!

Scherzi a parte, dobbiamo decidere cosa fare.

Jokes aside, we need to decide what to do.

Reserved or Exclusive

In formal or professional contexts, a parte can imply something reserved or private.

Vorremmo un tavolo a parte, grazie.

Wed like a private table, please.

Abbiamo discusso il problema a parte per trovare una soluzione.

We discussed the issue in private to find a solution.

Questo argomento lo teniamo a parte per domani.

Let’s reserve this topic for tomorrow.

Idiomatic Phrases

A parte shines in idiomatic expressions, specifically as a fixed expression that makes conversations more fluid and natural.

  • A parte il fatto che: this means “apart from the fact that” or “leaving aside the fact that”. It is commonly used to introduce a topic that the speaker might imply, but which is necessary for the following statement.

A parte il fatto che non voglio uscire, non ci sono treni per arrivare in centro.

Apart from the fact that I do not want to go out, there are no trains to get to the centre.

A parte il fatto che il film è troppo lungo, la storia è interessante.

Apart from the fact that the movie is too long, the story is interesting.

  • A parte che: a shortened version of a parte il fatto che, this is more common in spoken Italian.

A parte che è difficile, ci proverò comunque.

Aside from the fact that it’s difficult, I’ll try anyway.

Non sappiamo niente, a parte che dobbiamo studiare.

We don’t know anything except that we have to study.

  • Scherzi a parte: this is a widely recognized phrase meaning “jokes aside” or “all kidding aside”. Used when the interlocutor wants to bring the conversation back to a serious tone.

Scherzi a parte, cosa ti ha detto?

Jokes aside, what did he tell you?

Other Ways to say “a Parte” in Italian

There are some other alternative expressions that you can use to convey the meaning that is carried by a parte. These are eccetto (except), tranne (except for), and oltre (besides).

If you want to express exceptions, you can use eccetto and tranne:

Eccetto Giovanni, tutti sono venuti.

Except for Giovanni, everyone came.

Tranne il vino, tutto è incluso.

Except for the wine, everything is included.

In contexts where a parte implies “in addition to” or “besides”, oltre works well:

Oltre a questo, non ho altro da dire.

Besides this, I have nothing else to say.

While a parte often conveys physical or metaphorical separation, these synonyms provide more targeted ways to refine your meaning.

A Parte: Essential for Learners

A parte is far more than just a prepositional phrase: it’s a powerful tool for nuanced expression in Italian. Learn how to use it effectively to naturally express exceptions and add conversational asides, in both formal and informal contexts.

To avoid overuse, consider synonyms like eccetto or tranne for variety, and pay close attention to context to capture its subtle contrasts.

Mastering a parte and its set phrases will elevate your Italian skills, allowing you to add versatility to your conversations. Let a parte become your key to sounding fluent and confident, just like a native speaker!

Key Terms and Concepts

A parte

A versatile Italian expression meaning separate, different, except, apart, or aside. It's used to indicate exclusion, distinction, or setting something aside.

A parte il fatto che

A common phrase meaning leaving aside the fact that or apart from the fact that. Used to introduce an exception or additional information.

Scherzi a parte

A phrase meaning all kidding aside or jokes aside. It's often used to bring seriousness to a conversation after making a jest.

A parte che

A shortened version of a parte il fatto che, meaning except that or apart from the fact that. It's used to state exceptions.

Test your knowledge in 10 quick questions

Words

separatoseparate
diversodifferent
eccettoexcept
tranneexcept
latoaside
fattofact
scherzojoke
ventowind
studiareto study
sapereto know

Phrases

a parteaside
tranneexcept
separatoseparate
differentedifferent
eccettoexcept for
divisodivided
isolatoisolated
esclusoexcluded
fuoriout
oltrebeyond

Sentences

Mettiamo i contorni a parte per chi è vegetariano.

Let's set the side dishes aside for those who are vegetarian.

Tutti erano presenti, a parte Marco che era malato.

Everyone was present, except for Marco who was sick.

A parte il tempo, la giornata è stata perfetta.

Aside from the weather, the day was perfect.

Scherzi a parte, dobbiamo concentrarci sul lavoro.

All kidding aside, we need to focus on work.

A parte che siamo stanchi, non abbiamo altre scuse.

Except that we are tired, we have no other excuses.

Match the Phrases

Memory game

Flip the cards to find matching pairs!

Crossword

Across
Down
Answers

FAQs

How do you say except for in Italian?

In Italian, there are two words that can be used to convey the meaning of except for. These words are "eccetto" and "a parte".

What is the origin of "parte"?

In the Italian language, the term "parte" translates to part in English. This word can be used in various contexts to refer to a component or section of a whole.

think in italian reddit

The comments section has moved to the Think In Italian Reddit community. Join today!

Italian word of the day
d’oliva
È finito l’olio d’oliva. Dovremo comprarne ancora.
We ran out of olive oil. We’ll have to buy some more.

What's new

stefano lodola italian teacher (1)
30 Free Courses to Get You Started ($40 Value)
italian audio lesson preview
italian audio reading preview
italian ai tutor preview
"I've tried other apps like Babbel and Memrise. None made me fluent or made me feel like I was making much meaningful progress in learning a language."
testimonial 2
Ecem Topcu
Aug 7, 2025