Mind Lab Pro®  - Your brain is your universe

What does “giacché” mean in Italian?

Mind Lab Pro®  - Not all supplements are the same

Eleonora

I’m originally from Argentina but grew up in Italy, so I’m bilingual. I love languages, which is why I studied French and Linguistics in London. I’m a grammar nerd and I love finding out about the meaning of words.

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on reddit

What does “giacché” mean in Italian?

Today’s short post is about the Italian word giacché.

We can also find it written like this: già che.

You may be wondering how to pronounce this word. Well, you can check it here!

But, what does “giacché” mean in Italian?

Here’s what it means:

  • since
  • because
  • given that

We use it to give an explanation, as in this example:

Gli studenti erano preparati giacché avevano studiato.

Students were prepared since they had studied.

Giacché is a very common and useful word since it’s very short, or at least shorter (in terms of how it sounds) than other words that mean the same, such as siccome or dato che.

What does giacche mean in Italian

Examples with “giacché”

Let’s have a look at some examples with giacché:

Giacché i documenti non sono ancora disponibili, non possiamo andare avanti con le proposte.

Since documents are still not available, we can’t go on with our proposals.

Ci saranno venti caldi giacché le temperature si mantengono alte.

There will be hot winds since temperatures are kept high.

Dovremmo prestare attenzione a questa malattia mentale, giacché è un problema molto grave.

We have to pay attention to this mental illness since it’s a very serious problem.

How to use giacche in Italian

Giacché or già che?

Giacché is the “correct” version and it’s pronounced with a stress on the “é”.

However, in spoken Italian (and thus, in more informal contexts), it’s very common to use già che, which is pronounced with a stress on the “à” in già.

Examples with “già che”

Let’s have a look at some examples with the colloquial version of giacché:

Perché non ci vai tu, già che ci tieni tanto?

Why are you not going, since you care so much about it?

Free ebook
How to Learn Languages Fast

Già che me lo chiedi, te lo dirò.

Since you’re asking, I’ll tell you.

Già che ti comporti così me ne vado.

Since you’re behaving like this I’m leaving.

It’s very common to use già che with the verb essere or esserci (to be).

Già che siamo qui possiamo anche rimanere.

Since we’re already here, we may as well stay.

Fammi un favore, già che ci sei.

Do me a favor, since you’re here.

Giacche or gia che Italian

Are you serious about learning Italian? Check out our premium resources to become fluent fast!

2 Responses

  1. Che cosa significa ne in questa frase?
    Già che ti comporti così me ne vado. Since you are behaving like that, I am going.
    Does it mean ¨because of it?¨

Leave a Reply

Mind Lab Pro® - The Universal Nootropic™
dolce vita logo

We're already friends!

Coming from Luca and Marina?
Here's a special deal for you!
Just tell me where I should send the coupon.

50% off your first month

all language resources

We're already friends!

Coming from All Language Resources?
Here's a special deal for you!
Just tell me where I should send the coupon.

50% off your first month

GET NOW, REDEEM LATER

50% off your first month

Before you leave, grab a coupon while it’s available.
You may redeem it at any time.

Would you also like a couple of free resources?
No need to look around, just tick the boxes below.