What does “giacché” mean in Italian?

To master this grammar topic, take Lesson 197 of the audio course Ripeti Con Me!
How to say since in Italian
I WANT TO LEARN*

What does “giacché” mean in Italian?

Today’s short post is about the Italian word giacché.

We can also find it written like this: già che.

You may be wondering how to pronounce this word. Well, you can check it here!

But, what does “giacché” mean in Italian?

Here’s what it means:

  • since
  • because
  • given that

We use it to give an explanation, as in this example:

Gli studenti erano preparati giacché avevano studiato.

Students were prepared since they had studied.

Giacché is a very common and useful word since it’s very short, or at least shorter (in terms of how it sounds) than other words that mean the same, such as siccome or dato che.

What does giacche mean in Italian

Examples with “giacché”

Let’s have a look at some examples with giacché:

Giacché i documenti non sono ancora disponibili, non possiamo andare avanti con le proposte.

Since documents are still not available, we can’t go on with our proposals.

Ci saranno venti caldi giacché le temperature si mantengono alte.

There will be hot winds since temperatures are kept high.

Dovremmo prestare attenzione a questa malattia mentale, giacché è un problema molto grave.

We have to pay attention to this mental illness since it’s a very serious problem.

How to use giacche in Italian

Giacché or già che?

Giacché is the “correct” version and it’s pronounced with a stress on the “é”.

Free Guide
How to Learn Languages Fast

However, in spoken Italian (and thus, in more informal contexts), it’s very common to use già che, which is pronounced with a stress on the “à” in già.

Examples with “già che”

Let’s have a look at some examples with the colloquial version of giacché:

Perché non ci vai tu, già che ci tieni tanto?

Why are you not going, since you care so much about it?

Già che me lo chiedi, te lo dirò.

Since you’re asking, I’ll tell you.

Già che ti comporti così me ne vado.

Since you’re behaving like this I’m leaving.

It’s very common to use già che with the verb essere or esserci (to be).

Già che siamo qui possiamo anche rimanere.

Since we’re already here, we may as well stay.

Fammi un favore, già che ci sei.

Do me a favor, since you’re here.

Giacche or gia che Italian

Still translating in your head? Wanna speak Italian for real? Check out Stefano's courses to think directly in Italian and become fluent fast!

Eleonora

I’m originally from Argentina but grew up in Italy, so I’m bilingual. I love languages, which is why I studied French and Linguistics in London. I’m a grammar nerd and I love finding out about the meaning of words.

Follow me to fluency

Receive my free resources once a week together with my best offers! No need to look around, just tell me where to send everything.
I WANT TO LEARN*
Opt out at any time.

2 Responses

Leave a Reply

To master this topic, take a lesson from my audio course!

Try my courses for free​
ripeti con me mockup sm
Overcome your Barriers

Anything holding you back from becoming fluent?
Get on the right track today with my free checklist!

pain learning languages checklist preview
How long to fluency?

Find out how long it will take you to master Italian!
Get on the right track in 3 minutes.

dolce vita logo

We're already friends!

Coming from Luca and Marina?
Here's a special deal for you!
Just tell me where I should send the coupon.

50% OFF
all language resources

We're already friends!

Coming from All Language Resources?
Here's a special deal for you!
Just tell me where I should send the coupon.

50% OFF
GRAB A COUPON NOW, REDEEM IT LATER
50% OFF

To receive free resources once a week together with my best offers, just tell me where to send everything. Opt out at any time.