How to say “not only…but also”: Italian grammar lesson 195

Non solo…ma anche is a common construction in Italian, which translates to not only…but also in English. This structure creates parallelism and is used to emphasize, add balance, or provide unexpected information in a sentence.

The words following both parts of the sentence should belong to the same parts of speech to maintain balance and avoid creating awkward phrasing.

This expression is used to convey a range of meanings and can be applied in various contexts so let’s learn how to use it correctly!

Start here

You’ll receive my free resources together with my best offers! Opt out at any time.

Create a free lifetime account to get access to all the free lesson and other resources.

I’ll take you to your shiny new student dashboard.

What’s the meaning of non solo…ma anche in Italian?

This sentence is pretty easy to remember because, unlike many other cases, it’s a literal translation: in English we say not only… but also.

Like in Italian, this construction creates some sort of parallelism: not only…but also.

In fact, we use this two-part expression to:

  • create emphasis
  • give unexpected information
  • add balance to what we’re saying

The second item in the sentence is usually more surprising than the first one, and this creates some kind of “mystery”, as you can see in the example below:

Mi ha detto non solo che mi voleva bene ma anche che era innamorato di me.

He said not only that he cared for me but also that he was in love with me.

Not only but also in Italian

How to structure non solo…ma anche?

There is only one important rule concerning this structure.

Since this construction is all about parallelism, the words following both parts (non solo and ma anche) should belong to the same parts of speech.

For example, if there’s a verb after non solo, then after ma anche there should be a verb too.

If we use different parts of speech after each part, the sentence will look imbalanced and odd.

It’s the same in English. If you’re not too convinced, look at the following examples:

  • She’s not only nice but also has a great sense of humor.
  • She’s not only nice but also funny.

Both sentences mean the same thing. However, the first sentence is imbalanced because after “not only” there is an adjective (nice), and after “but also” there is a verb (has).

Let’s have a look at some examples in Italian:

Non vendono solo libri ma anche giornali.

They sell not only books but also newspapers.

In this case, the sentence is balanced because both after non solo and ma anche there are the nouns libri and giornali.

Also, as you can see in the example above, sometimes the words are split but the meaning is still the same.

Free Guide
How to Learn Languages Fast

We could have said:Vendono non solo libri ma anche giornali.

Not only but also how to say it in Italian

Non solo…ma anche: examples

Let’s look at some more examples:

È triste non solo per voi ma anche per noi.

It’s sad not only for you but also for us.

Fare sport fa bene non solo agli adulti ma anche ai bambini.

Doing sport is good not only for adults but also for children.

Ci sono conseguenze non solo per la salute fisica, ma anche per la salute mentale.

There are consequences not only for the physical health but also for the mental health.

Ti consiglio non solo di studiare ma anche di fare qualche esercizio.

I recommend not only studying but also doing some exercises.

Non deve solo chiedere scusa ma deve anche pagare una multa.

He not only has to apologize but also has to pay a fine.

Non bisogna solo lavorare ma bisogna anche farlo bene.

We not only have to work but also do it well.

How to use non solo ma anche

Still translating in your head? Wanna speak Italian for real? Check out Stefano's courses to think directly in Italian and become fluent fast!

FAQs on How to say “not only…but also”: Italian grammar lesson 195

What is "Non solo ... ma anche" translation in English?

It's “not only…but also”.

How is "Non solo ... ma anche" structure?

Since this construction is all about parallelism, the words following both parts should belong to the same parts of speech.

Stefano

Italian language tutor, course author, and polyglot. After learning 12 languages, I can tell you that we all master languages by listening and mimicking. With my method, you'll be speaking Italian from Lesson 1.

Follow me to fluency​

Receive my free resources once a week together with my best offers! 

Create a free lifetime account to get access to all the free lesson and other resources.

I’ll take you to your shiny new student dashboard.

One Response

Leave a Reply

Share:

Read more about Italian grammar lessons

Still translating in your head?

Wanna speak Italian for real? Check out Stefano’s courses to think directly in Italian and become fluent fast!
[mwai_chatbot_v2 id="support"]
Try my courses for free​
stefano thinkinitalian (3) s
How long to fluency?

Find out how long it will take you to master Italian!
Get on the right track in 3 minutes.

dolce vita logo

We're already friends!

Coming from Luca and Marina?
Here's a special deal for you!
Just tell me where I should send the coupon.

50% OFF
all language resources

We're already friends!

Coming from All Language Resources?
Here's a special deal for you!
Just tell me where I should send the coupon.

50% OFF
GRAB A COUPON NOW, REDEEM IT LATER
50% OFF

To receive free resources once a week together with my best offers, just tell me where to send everything. Opt out at any time.

Create a free lifetime account to get access to all the free lesson and other resources.

I’ll take you to your shiny new student dashboard.