Ever heard allora in Italian conversations?
Not sure what it means? In this article, we’ll explain the meaning of allora in Italian.
Meaning of “allora” in conversation
Allora is a commonly used word in Italian conversation. It can mean “so” or “well”, and is often used as a filler or transition phrase. It can also show agreement, hesitation, or as an intro to a new topic. To communicate effectively in Italian, understanding allora’s various meanings is key.
- As a transition phrase:
Allora, prima di continuare, vorrei raccontarti una storia.
So, before we continue, I’d like to tell you a story.
- When used as a filler, allora helps speakers gain time to think.
Allora, sto pensando a cosa fare domani.
Well, I’m thinking about what to do tomorrow.
- It can also show agreement, with a rising inflection at the end of a sentence. For example, if asked, one can respond with “Allora” to signify agreement.
“Vai al cinema stasera?”
Are you going to the cinema tonight?
Allora can also express hesitation or uncertainty. When used with a falling inflection or lingered on, it suggests the speaker is unsure what to say. Additionally, it can be used to start a new topic or redirect conversation.
- To show agreement with a rising inflection:
Vai al cinema stasera? Allora, ci vediamo là!
Are you going to the cinema tonight? So, see you there!
- To express hesitation or uncertainty:
Allora… non sono sicuro di come rispondere.
Well… I’m not sure how to answer.
Use of “allora” in everyday Italian
Allora is an Italian word that has many meanings and contexts. It can be used to start a sentence or emphasize a point. Here are some common uses:
Allora, abbiamo deciso di andare in vacanza in Italia quest’estate.
So, we’ve decided to go on vacation to Italy this summer.
Allora, la mia scelta è quella di studiare medicina.
Well, my choice is to study medicine.
- Time Referencing:
Allora, ieri sera siamo andati a cena al ristorante italiano.
So, last night we went to dinner at the Italian restaurant.
Allora, domani dovremo essere pronti per la partenza.
Well, tomorrow we need to be ready for departure.
Se piove, allora rimarremo a casa.
If it rains, then we will stay at home.
Allora, se non arrivi entro le 3, dovremo andare senza di te.
So, if you don’t arrive by 3, we’ll have to leave without you.
It’s also used as a filler word to keep conversations going. To get the most out of it, here’s what to do:
- To start a new topic or redirect conversation:
Abbiamo parlato abbastanza del lavoro, allora, cosa ne dici delle tue prossime vacanze?
We’ve talked enough about work, so what do you think about your upcoming vacation?
- To express agreement with a slight hesitation:
“Pensi che dovremmo andare a cena fuori stasera?” “Allora, sì, mi sembra una buona idea.”
“Do you think we should go out for dinner tonight?” “Well, yes, it seems like a good idea.”
- To indicate a change of plan or direction:
Dovevamo andare al parco, ma allora ha iniziato a piovere, quindi siamo andati al cinema invece.
We were supposed to go to the park, but then it started raining, so we went to the cinema instead.
By understanding allora and following these tips, you’ll be able to use it effectively when speaking Italian. Comparing ‘allora’, ‘quindi’, and ‘cosi’ is like choosing among gelato flavors – they all sound great, but you’ll always want more!
Difference between “allora”, “quindi” and “cosi”
Allora, Quindi, and Così are common filler words in Italian. Let’s look at the differences.
Allora expresses a consequence or result from an action or condition. It can also show a moment in time or transition in a conversation.
Allora (expressing consequence or result):
Allora, dopo aver mangiato tanto, mi sento davvero sazio.
So, after eating so much, I feel really full.
Allora, hai finito i compiti?
Well, have you finished your homework?
Allora, dopo l’esame, mi sono rilassato un po’.
Then, after the exam, I relaxed a bit.
Quindi is used to show logical deductions or conclusions based on previous statements. It also links cause and effect.
Abbiamo finito tutti gli ingredienti, quindi dobbiamo andare a fare la spesa.
We’ve run out of all the ingredients, so we need to go grocery shopping.
Non hai studiato, quindi non puoi aspettarti un buon voto.
You haven’t studied, so you can’t expect a good grade.
Ha piovuto tutto il giorno, quindi la strada potrebbe essere scivolosa.
It rained all day, so the road might be slippery.
Così usually means “like this” and could refer to someone doing something in a particular way. It could also indicate agreement with someone’s opinion.
Ho cucinato la pasta così come ti piace, al dente.
I cooked the pasta like this, just the way you like it, al dente.
Così si fa il tiramisù: prima si inzuppa i biscotti nel caffè e poi si aggiunge il mascarpone.
This is how you make tiramisu: first, you dunk the cookies in coffee, and then you add the mascarpone.
Hai ragione, il film era davvero divertente. Così è stato per me.
You’re right, the movie was really funny. That’s how it was for me.
For using these words effectively, pay attention to the context and meaning of your sentences. This will help you choose the right one in different situations.
“Allora” in Colloquial vs Formal Italian
Allora is a multi-faceted word in Italian. Its meaning and usage depends on the context. In informal Italian, it’s often a filler or conjunction. Whereas, in formal settings, it has a more specific connotation.
Here’s a comparison of how allora is used in informal and formal Italian:
|Informal Italian:||Formal Italian:|
|Hesitation||Expresses reasoning/logical connection|
|Verbal punctuation||Transitional word|
- Colloquial Filler/Conjunction
Allora, cosa fai stasera?
So, what are you doing tonight?
Allora… non so se dovrei accettare l’invito.
Well… I’m not sure if I should accept the invitation.
- Verbal Punctuation:
Allora, abbiamo deciso di andare in montagna per il weekend.
Then, we decided to go to the mountains for the weekend.
This distinction adds nuance to its meaning, providing different implications for each style.
In addition, allora can also be an exclamatory interjection or express uncertainty. They haven’t been discussed in the previous paragraphs.
- Introduces Consequence/Conclusion:
Allora, considerando i dati forniti, la nostra conclusione è che il progetto non è sostenibile.
So, considering the data provided, our conclusion is that the project is not sustainable.
- Expresses Reasoning/Logical Connection:
Allora, in virtù di quanto precedentemente esposto, la nostra azienda è incline a seguire questa strategia.
Therefore, based on what has been previously discussed, our company is inclined to follow this strategy.
- Transitional Word:
Allora, passiamo ora alla seconda parte della presentazione.
So, let’s now move on to the second part of the presentation.
For everyday use of allora, follow these suggestions:
- Consider context: In informal settings, observe how native speakers use allora and mimic their conversation.
- Practice different meanings: Get familiar with various contexts where allora may be used formally or informally.
- Engage with real-life examples: Use movies, podcasts, and books to get exposed to authentic examples of allora in context.
By understanding when and how to use allora in everyday speech, you can improve your language skills and communicate better with native Italian speakers.
Do you want to learn Italian and speak like a native with only 20 minutes a day? Join a free trial.
Still translating in your head? Wanna speak Italian for real? Check out Stefano's courses to think directly in Italian and become fluent fast!