How to say so as to in Italian
Before we start, read the following sentences:
- He sat at the front so as to be able to hear.
- She will go to the cinema so as to watch the new movie.
- He looked at job advertisements so as to find a new job.
In today’s short post, you’re going to learn how to say so as to in Italian.
In other words, “so as to” means “in order to perform some kind of action that will have an effect on an object or person.
It’s the same in Italian. We say in modo da, as you can see below:
Fai una lista della spesa in modo da non dimenticare niente.
Make a shopping list of ingredients so as to not forget anything.
Let’s get ready!
In modo da + infinitive
Basically, we just use the following structure:
- in modo da + infinitive verb
The infinitive is the base form of a verb, those words ending in -are, -ere, and -ire (like mangiare – to eat, cadere – to fall, dormire – to sleep).
In modo da is a set phrase so you can’t split it.
If we want to make the sentence negative, we can use the following structure:
- in modo da + non + infinitive verb
We can only use these two structures if the subject of the sentence is the same in both cases, as you can see in the sentence below:
Ho cucinato presto in modo da avere tempo per fare altre cose.
I cooked early so as to have time to do other things.
In the example, the person who cooked is the same as the person who wants to have time to do other things.
In modo da + infinitive: examples
Here are some examples:
Luigi ha letto tanti libri di storia antica in modo da capire la storia moderna.
Luigi read many books about ancient history so as to understand modern history.
Stiamo mettendo un po’ di soldi da parte in modo da potere andare in vacanza.
We’re saving some money so as to be able to go on holiday.
Ho comprato i biglietti su internet in modo da non perdere tempo.
I bought the tickets online so as to not waste time.
Cerca di arrivare in tempo in modo da non trovare una coda troppo lunga.
Try to get here on time so as to not find such a long queue.
Leggi bene le istruzioni, in modo da non sbagliare.
Read the instructions well so as to not get it wrong.
We could also translate in modo da in the following ways:
- In order to
- So that
- As a means to
- With the purpose of
Still translating in your head? Wanna speak Italian for real? Check out Stefano's courses to think directly in Italian and become fluent fast!